Paroles et traduction Selda Bağcan - Semah / Miraçlama / Tevhid
Semah / Miraçlama / Tevhid
Semah / Ascension / Oneness
Miraç
okudu
Cebrail
Gabriel
recited
the
Miraj,
Muhammed
Mustafa
Mahi
Muhammad
Mustafa,
the
luminous
one,
Hak
emrine
oldu
kail
Heeded
the
divine
command,
Eyledi
azm-i
rahi
And
embarked
on
the
journey,
Eyledi
azm-i
rahi
Embarked
on
the
journey.
Gayibden
yandı
bir
çırak
A
lamp
ignited
from
the
unseen,
Çünkü
yakın
oldu
ırak
For
the
distant
became
near,
Cebrail
getirdi
Burak
Gabriel
brought
Buraq,
Bindi
ol
habibullahi
The
beloved
of
God
mounted,
Bindi
ol
habibullahi
He
mounted
the
Buraq.
Burak
kadem
bastı
arş′e
Buraq
stepped
onto
the
Throne,
Erişti
fevki-al-ferş'e
Reached
above
the
celestial
spheres,
Hak
kadirdir
cümle
işe
God
is
capable
of
all
things,
Eyledi
gez-nigahı
He
cast
His
gaze,
Eyledi
bu
gez-nigahı
Cast
His
all-seeing
gaze.
Bir
nida
erişti
hak′tan
A
call
came
from
the
Divine,
Ya
muhammed
in
burak'tan
Oh
Muhammad,
descend
from
Buraq,
Göz
kamaşır
şerer-naktan
Eyes
are
blinded
by
evil,
Mü'minlerin
kıble
gah′ı
This
is
the
Qibla
of
the
believers,
Mü′minlerin
kıble
gah'ı
The
Qibla
of
the
believers.
Çıktı
sitr′el
müntehaya
He
ascended
to
the
ultimate
veil,
Erişti
ilanihaya
Reached
the
infinite
end,
Kavuştu
sırr-ı
Hüda'ya
Attained
the
secret
of
God,
Seyretti
Cemalullah′i
Witnessed
the
Divine
Beauty,
Seyretti
Cemalullah'i
The
Beauty
of
Allah.
Oldu
Mirac′ın
mübarek
Blessed
be
the
Miraj,
Hak
kıldı
kuran
tebarek
God
made
the
Quran
blessed,
Şanına
levlake
levlak
Glory
be
to
Him,
indeed,
indeed,
Padişahlar
padişahı
The
King
of
Kings,
Padişahlar
padişahı
The
ultimate
Sovereign.
Vardı
kırkların
cemine
He
came
to
the
gathering
of
the
Forty,
Oturdu
hak
makamına
Sat
upon
the
divine
seat,
Hu...
dedi
gerçek
demine
Uttered
'Hu'
in
true
breath,
Dem-be
dem
Resulullahi
Breath
by
breath
with
the
Messenger
of
God,
Dem-be
dem
Resulullahi
The
Prophet,
breath
by
breath.
Buyurdu
ol
nur-u
vahid
The
One
Light
declared,
Size
armağan
bu
tevhid
This
Oneness
is
a
gift
to
you,
Cümlesi
de
oldu
sacid
All
prostrated,
Zikretti
Kelamullahi
Reciting
the
Word
of
God,
Zikretti
Kelamullahi
His
divine
words
resonated.
Kırklar
bir
şerbet
içtiler
The
Forty
drank
a
sacred
beverage,
Can
ile
baştan
geçtiler
Transcended
with
their
souls,
Cezbe-i
aşk'a
düştüler
Fell
into
the
ecstasy
of
love,
Ettiler
kırklar
semah'i
Performed
the
Semah
dance.
Gözleri
kurret′ül
ay′in
Their
eyes
upon
the
celestial
dome,
Ali
bin
hasan
hüseyn
Ali,
son
of
Hasan,
Husayn,
İmam-ı
zeynel
abidin
Imam
Zayn
al-Abidin,
Güruh'u
naci
güvah′ı
Witness
to
the
saved
assembly.
İmam
bakır,
imam
cafer
Imam
Baqir,
Imam
Jafar,
Musa,
kazım,
rıza
server
Musa,
Kazim,
Reza
the
generous,
Şah
taki,
ba
naki,
asker
Shah
Taki,
Baqir,
Askar,
Muhammed
Mehdi
Penah'ı
Muhammad
al-Mahdi,
our
refuge.
Ata-bahş
eyle
lutfundan
Grant
us
from
your
grace,
Dur
eyleme
rahmetinden
Do
not
withhold
your
mercy,
Mahrum
koyma
şefkatinden
Deprive
us
not
of
your
compassion,
Geda
feyzi
pür-günah′ı
This
sinful
beggar
seeks
your
light.
Hak
Muhammed-Ali
dostum
God,
Muhammad,
and
Ali
are
my
friends,
Kerem
kılmak
size
geldi
Generosity
comes
from
you,
Hariciler
mansur'u
astı
The
Kharijites
hanged
Mansur,
Nesimi′yi
yüze
geldi
Nesimi
was
skinned
alive,
Nesimi'yi
yüze
geldi
A
cruel
fate
befell
him.
Fatma
ana
firkate
düştü
Mother
Fatima
fell
into
tribulation,
Uçmak
kapıların
açtı
Opened
the
gates
of
flight,
İmam
hasan
zehir
içti
Imam
Hasan
drank
poison,
Münafıktan
ceza
geldi
Punishment
came
from
the
hypocrites,
Münafıktan
ceza
geldi
Their
treachery
revealed.
Allah
Allah
İllallah
God,
God,
there
is
no
God
but
God,
La
İlahe
İllallah
There
is
no
deity
but
Allah,
Ali
mürşit
güzel
şah
Ali,
the
guide,
the
beautiful
King,
Cemalullah
Feyzullah
The
Beauty
of
God,
the
Grace
of
God,
Eyvallah
şah
eyvallah
Praise
be
to
the
King,
praise
be,
La
İlahe
İllallah
There
is
no
deity
but
Allah.
Şimir
mervan
karşı
geldi
Shimr
and
Marwan
opposed,
Dost,
dost,
dost
kurban
Friend,
friend,
friend,
sacrifice,
Kerbela
al
kanla
doldu
Karbala
filled
with
blood,
Pir,
pir,
pir
kurban
Master,
master,
master,
sacrifice,
Şah
hüseyin
şehit
oldu
Shah
Hussain
was
martyred,
Yezitlerden
ceza
geldi
Punishment
came
from
the
Yazids,
Yezitlerden
ceza
geldi
Their
cruelty
knew
no
bounds.
Allah
Allah
İllallah
God,
God,
there
is
no
God
but
God,
La
İlahe
İllallah
There
is
no
deity
but
Allah,
Ali
mürşit
güzel
şah
Ali,
the
guide,
the
beautiful
King,
Cemalullah
Feyzullah
The
Beauty
of
God,
the
Grace
of
God,
Eyvallah
şah
eyvallah
Praise
be
to
the
King,
praise
be,
La
İlahe
İllallah
There
is
no
deity
but
Allah.
Ol
münafık
yüzü
kara
That
hypocrite,
with
a
blackened
face,
Dost,
dost,
dost
kurban
Friend,
friend,
friend,
sacrifice,
Kast
eyledi
imam
Bakıra
Plotted
against
Imam
Baqir,
Pir,
pir,
pir
kurban
Master,
master,
master,
sacrifice,
Emreyledi
İmam
Cafere
He
ordered
Imam
Jafar,
Denizi
yutmaya
geldi
To
swallow
the
sea,
Denizi
yutmağa
geldi
A
impossible
task
he
demanded.
Allah
Allah
İllallah
God,
God,
there
is
no
God
but
God,
La
İlahe
İllallah
There
is
no
deity
but
Allah,
Ali
mürşit
güzel
şah
Ali,
the
guide,
the
beautiful
King,
Cemalullah
Feyzullah
The
Beauty
of
God,
the
Grace
of
God,
Eyvallah
şah
eyvallah
Praise
be
to
the
King,
praise
be,
La
İlahe
İllallah
There
is
no
deity
but
Allah.
Taki'nin
darına
durduk
We
stood
by
Taki
in
hardship,
Dost,
dost,
dost
kurban
Friend,
friend,
friend,
sacrifice,
Naki′ye
can
feda
kıldık
We
sacrificed
our
lives
for
Naki,
Pir,
pir,
pir
kurban
Master,
master,
master,
sacrifice,
Kend-i
özümüzden
sitem
sürdük
We
endured
hardship
from
our
own,
Can
cesetten
teze
geldi
The
soul
came
anew
from
the
body,
Can
cesetten
teze
geldi
A
spiritual
rebirth.
Allah
allah
illallah
God,
God,
there
is
no
God
but
God,
La
ilahe
illallah
There
is
no
deity
but
Allah,
Ali
mürşit
güzel
şah
Ali,
the
guide,
the
beautiful
King,
Cemalullah
feyzullah
The
Beauty
of
God,
the
Grace
of
God,
Eyvallah
şah
eyvallah
Praise
be
to
the
King,
praise
be,
La
ilahe
illallah
There
is
no
deity
but
Allah.
Hüseyin′im
der
yara
neden
My
Hussain,
why
the
pain
and
wound,
Dost,
dost,
dost
kurban
Friend,
friend,
friend,
sacrifice,
Yaralandık
çare
neden
We
are
wounded,
what
is
the
remedy,
Pir,
pir,
pir
kurban
Master,
master,
master,
sacrifice,
Konan
göçtü
bu
haneden
The
resident
departed
from
this
house,
Şimdi
sıra
bize
geldi
Now
it
is
our
turn,
Şimdi
sıra
bize
geldi
Our
time
has
come.
Allah
allah
illallah
God,
God,
there
is
no
God
but
God,
La
ilahe
illallah
There
is
no
deity
but
Allah,
Ali
mürşit
güzel
şah
Ali,
the
guide,
the
beautiful
King,
Cemalullah
feyzullah
The
Beauty
of
God,
the
Grace
of
God,
Eyvallah
şah
eyvallah
Praise
be
to
the
King,
praise
be,
La
ilahe
illallah
There
is
no
deity
but
Allah.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geleneksel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.