Selda Bağcan - Semah / Miraçlama / Tevhid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selda Bağcan - Semah / Miraçlama / Tevhid




Semah / Miraçlama / Tevhid
Семах / Мирадж / Тавхид
Miraç okudu Cebrail
Читал Мирадж Джабраил,
Muhammed Mustafa Mahi
Мухаммад Мустафа Махи,
Hak emrine oldu kail
Повелению Бога внял,
Eyledi azm-i rahi
И отправился в пути,
Eyledi azm-i rahi
И отправился в пути.
Gayibden yandı bir çırak
Из сокрытого свет засиял,
Çünkü yakın oldu ırak
И близкое стало далеким,
Cebrail getirdi Burak
Джабраил привел Бурака,
Bindi ol habibullahi
Сел на него любимец Аллаха,
Bindi ol habibullahi
Сел на него любимец Аллаха.
Burak kadem bastı arş′e
Бурак ступил на престол,
Erişti fevki-al-ferş'e
Достиг вершины небес,
Hak kadirdir cümle işe
Бог всемогущ во всех делах,
Eyledi gez-nigahı
Окинул взором своим,
Eyledi bu gez-nigahı
Окинул взором своим.
Bir nida erişti hak′tan
Зов разнесся от Бога,
Ya muhammed in burak'tan
О Мухаммад, сойди с Бурака,
Göz kamaşır şerer-naktan
Ослепительно сияет место,
Mü'minlerin kıble gah′ı
Кибла верующих,
Mü′minlerin kıble gah'ı
Кибла верующих.
Çıktı sitr′el müntehaya
Взошел на Сидрат аль-Мунтаха,
Erişti ilanihaya
Достиг высшей точки,
Kavuştu sırr-ı Hüda'ya
Приобщился к тайне Бога,
Seyretti Cemalullah′i
Узрел лик Аллаха,
Seyretti Cemalullah'i
Узрел лик Аллаха.
Oldu Mirac′ın mübarek
Благословенно восхождение Мираджа,
Hak kıldı kuran tebarek
Бог ниспослал благословенный Коран,
Şanına levlake levlak
Во славу Его "Если бы не ты",
Padişahlar padişahı
Царь царей,
Padişahlar padişahı
Царь царей.
Vardı kırkların cemine
Прибыл к собранию сорока,
Oturdu hak makamına
Воссел на место Бога,
Hu... dedi gerçek demine
"Ху..." - произнес в истинный миг,
Dem-be dem Resulullahi
Миг за мигом, Посланник Аллаха,
Dem-be dem Resulullahi
Миг за мигом, Посланник Аллаха.
Buyurdu ol nur-u vahid
Речет единый свет,
Size armağan bu tevhid
Вам дарю этот Тавхид,
Cümlesi de oldu sacid
Все пали ниц,
Zikretti Kelamullahi
Поминали слово Аллаха,
Zikretti Kelamullahi
Поминали слово Аллаха.
Kırklar bir şerbet içtiler
Сорок святых испили напиток,
Can ile baştan geçtiler
Отрешились от души и тела,
Cezbe-i aşk'a düştüler
Впали в экстаз любви,
Ettiler kırklar semah'i
Исполнили сорок Семах.
Gözleri kurret′ül ay′in
Очи их - Кудратуль-Айн,
Ali bin hasan hüseyn
Али, Хасан, Хусейн,
İmam-ı zeynel abidin
Имам Зейн аль-Абидин,
Güruh'u naci güvah′ı
Свидетель спасенной группы.
İmam bakır, imam cafer
Имам Бакыр, Имам Джафар,
Musa, kazım, rıza server
Муса, Казым, Риза-повелитель,
Şah taki, ba naki, asker
Шах Таки, Ба Наки, воинство,
Muhammed Mehdi Penah'ı
Мухаммад Мехди - прибежище.
Ata-bahş eyle lutfundan
Одари милостью своей,
Dur eyleme rahmetinden
Не лишай милосердия своего,
Mahrum koyma şefkatinden
Не оставляй без сострадания,
Geda feyzi pür-günah′ı
Раба, полного грехов, благодатью наполни.
Hak Muhammed-Ali dostum
Бог, Мухаммад, Али - друзья мои,
Kerem kılmak size geldi
Щедрость пришла к вам,
Hariciler mansur'u astı
Хариджиты повесили Мансура,
Nesimi′yi yüze geldi
Несими содрали кожу,
Nesimi'yi yüze geldi
Несими содрали кожу.
Fatma ana firkate düştü
Мать Фатима в разлуке,
Uçmak kapıların açtı
Двери полета открылись,
İmam hasan zehir içti
Имам Хасан выпил яд,
Münafıktan ceza geldi
Наказание пришло от лицемеров,
Münafıktan ceza geldi
Наказание пришло от лицемеров.
Allah Allah İllallah
Аллах, Аллах, Иллаллах,
La İlahe İllallah
Нет Бога, кроме Аллаха,
Ali mürşit güzel şah
Али - наставник, прекрасный шах,
Cemalullah Feyzullah
Джамалуллах, Фейзуллах,
Eyvallah şah eyvallah
Слава шаху, слава,
La İlahe İllallah
Нет Бога, кроме Аллаха.
Şimir mervan karşı geldi
Шимир и Марван выступили против,
Dost, dost, dost kurban
Друг, друг, друг, жертва,
Kerbela al kanla doldu
Кербела наполнилась кровью,
Pir, pir, pir kurban
Пир, пир, пир, жертва,
Şah hüseyin şehit oldu
Шах Хусейн стал мучеником,
Yezitlerden ceza geldi
Наказание пришло от езидов,
Yezitlerden ceza geldi
Наказание пришло от езидов.
Allah Allah İllallah
Аллах, Аллах, Иллаллах,
La İlahe İllallah
Нет Бога, кроме Аллаха,
Ali mürşit güzel şah
Али - наставник, прекрасный шах,
Cemalullah Feyzullah
Джамалуллах, Фейзуллах,
Eyvallah şah eyvallah
Слава шаху, слава,
La İlahe İllallah
Нет Бога, кроме Аллаха.
Ol münafık yüzü kara
Тот лицемер с черным лицом,
Dost, dost, dost kurban
Друг, друг, друг, жертва,
Kast eyledi imam Bakıra
Замыслил зло против Имама Бакыра,
Pir, pir, pir kurban
Пир, пир, пир, жертва,
Emreyledi İmam Cafere
Велел Имаму Джафару,
Denizi yutmaya geldi
Проглотить море,
Denizi yutmağa geldi
Проглотить море.
Allah Allah İllallah
Аллах, Аллах, Иллаллах,
La İlahe İllallah
Нет Бога, кроме Аллаха,
Ali mürşit güzel şah
Али - наставник, прекрасный шах,
Cemalullah Feyzullah
Джамалуллах, Фейзуллах,
Eyvallah şah eyvallah
Слава шаху, слава,
La İlahe İllallah
Нет Бога, кроме Аллаха.
Taki'nin darına durduk
Мы встали на защиту Таки,
Dost, dost, dost kurban
Друг, друг, друг, жертва,
Naki′ye can feda kıldık
Пожертвовали жизнью за Наки,
Pir, pir, pir kurban
Пир, пир, пир, жертва,
Kend-i özümüzden sitem sürdük
Продолжили путь от себя,
Can cesetten teze geldi
Душа пришла из тела заново,
Can cesetten teze geldi
Душа пришла из тела заново.
Allah allah illallah
Аллах, Аллах, Иллаллах,
La ilahe illallah
Нет Бога, кроме Аллаха,
Ali mürşit güzel şah
Али - наставник, прекрасный шах,
Cemalullah feyzullah
Джамалуллах, Фейзуллах,
Eyvallah şah eyvallah
Слава шаху, слава,
La ilahe illallah
Нет Бога, кроме Аллаха.
Hüseyin′im der yara neden
Мой Хусейн, зачем эта рана?
Dost, dost, dost kurban
Друг, друг, друг, жертва,
Yaralandık çare neden
Мы ранены, где лекарство?
Pir, pir, pir kurban
Пир, пир, пир, жертва,
Konan göçtü bu haneden
Поселившийся покинул этот дом,
Şimdi sıra bize geldi
Теперь очередь дошла до нас,
Şimdi sıra bize geldi
Теперь очередь дошла до нас.
Allah allah illallah
Аллах, Аллах, Иллаллах,
La ilahe illallah
Нет Бога, кроме Аллаха,
Ali mürşit güzel şah
Али - наставник, прекрасный шах,
Cemalullah feyzullah
Джамалуллах, Фейзуллах,
Eyvallah şah eyvallah
Слава шаху, слава,
La ilahe illallah
Нет Бога, кроме Аллаха.





Writer(s): Geleneksel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.