Selda Bağcan - Sevgilerde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selda Bağcan - Sevgilerde




Sevgilerde
In Loves
Sevgileri yarınlara bıraktınız
You left your loves for tomorrow
Çekingen tutuk ve saygılı
Reserved, coy, and respectful
Tüm yakınlarınız
All your loved ones
Sizi yanlış tanıdı
Misunderstood you
Bitmeyen işler
Endless tasks
Bitmeyen işler
Endless tasks
Bitmeyen işler yüzünden
Because of endless tasks
Siz böyle olsun istemezdiniz
You didn't want it to be this way
Bir bakış bile yeterken anlatmaya her şeyi
A single glance was enough to express everything
Kalbinizi dolduran duygular
The feelings that filled your heart
Kalbinizde kaldı
Remained in your heart
Siz geniş zamanlar umuyordunuz
You hoped for more time
Çirkindi dar vakitlerde bir sevgiyi söylemek
It was ugly to speak of love in such limited time
Yılların telâşlarda bu kadar çabuk
You never imagined those years full of busyness
Geçeceği aklınıza gelmezdi
Would pass so quickly
Gizli bahçenizde
In your secret garden
Açan çiçekler vardı
There were blooming flowers
Gecelerde ve yalnız
In the nights and alone
Vermeye az buldunuz
You found it too little to give
Yahut vakit olmadı
Or perhaps you didn't have the time
Sevgileri yarınlara bıraktınız
You left your loves for tomorrow
Çekingen tutuk ve saygılı
Reserved, coy, and respectful
Tüm yakınlarınız
All your loved ones
Sizi yanlış tanıdı
Misunderstood you
Bitmeyen işler
Endless tasks
Bitmeyen işler
Endless tasks
Bitmeyen işler yüzünden
Because of endless tasks
Siz böyle olsun istemezdiniz
You didn't want it to be this way
Bir bakış bile yeterken anlatmaya her şeyi
A single glance was enough to express everything
Kalbinizi dolduran duygular
The feelings that filled your heart
Kalbinizde kaldı
Remained in your heart
Siz geniş zamanlar umuyordunuz
You hoped for more time
Çirkindi dar vakitlerde bir sevgiyi söylemek
It was ugly to speak of love in such limited time
Yılların telâşlarda bu kadar çabuk
You never imagined those years full of busyness
Geçeceği aklınıza gelmezdi
Would pass so quickly
Gizli bahçenizde
In your secret garden
Açan çiçekler vardı
There were blooming flowers
Gecelerde ve yalnız
In the nights and alone
Vermeye az buldunuz
You found it too little to give
Yahut vakit olmadı
Or perhaps you didn't have the time





Writer(s): Osman Ismen, Havva Selda Bagcan, Mehmet Behcet Necatigil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.