Paroles et traduction Selena - Disco Medley: I Will Survive / Funky Town / Last Dance / The Hustle / On the Radio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disco Medley: I Will Survive / Funky Town / Last Dance / The Hustle / On the Radio
Диско-попурри: I Will Survive / Funky Town / Last Dance / The Hustle / On the Radio
How
are
you
doing
Houston,
Texas?
Как
дела,
Хьюстон,
Техас?
*I
WILL
SURVIVE*
*I
WILL
SURVIVE
(Я
ВЫЖИВУ)*
At
first
I
was
afraid
Сначала
я
боялась,
I
was
petrified
Я
была
в
оцепенении,
Kept
thinking
how
could
I
never
live
without
you
by
my
side
Все
думала,
как
же
я
буду
жить
без
тебя
рядом.
But
then
I
spent
so
many
nights
just
thinking
how
you
did
me
wrong
Но
потом
я
провела
так
много
ночей,
думая
о
том,
как
ты
поступил
со
мной
неправильно,
And
I
grew
strong
И
я
стала
сильной.
And
I
learned
how
to
get
along
И
я
научилась
жить
дальше.
And
now
your
back
from
outer
space
И
теперь
ты
вернулся
из
ниоткуда,
Just
turn
around
Просто
развернись,
Cause
your
not
welcome
anymore
Потому
что
тебе
здесь
больше
не
рады.
Weren′t
you
the
one
who
tried
to
hurt
me
with
good-bye?
Разве
не
ты
пытался
ранить
меня
своим
прощанием?
Did
you
think
I'd
crumble?
Ты
думал,
я
сломаюсь?
Did
you
think
I′d
lay
down
and
die?
Ты
думал,
я
лягу
и
умру?
Oh
no
now
go
О
нет,
теперь
уходи,
Walk
out
the
door
Выйди
за
дверь,
Don't
turn
around
now
Не
оборачивайся,
Cause
your
not
welcome
anymore
Потому
что
тебе
здесь
больше
не
рады.
Weren't
you
the
one
who
tried
to
hurt
me
good-bye?
Разве
не
ты
пытался
ранить
меня
своим
прощанием?
Did
you
think
I′d
crumble?
Ты
думал,
я
сломаюсь?
Did
you
think
I′d
lay
down
and
die?
Ты
думал,
я
лягу
и
умру?
Oh,
no,
not
I
О
нет,
не
я.
For
as
long
as
I
know
how
to
love
Пока
я
знаю,
как
любить,
I
know
I'll
stay
alive
Я
знаю,
я
буду
жить.
I′ve
got
all
my
life
to
live
Мне
есть
ради
чего
жить,
I've
got
all
my
love
to
give
Мне
есть,
что
любить,
Todos
de
pie,
vamonos,
todo
mundo
Все
на
ноги,
vamos,
все!
**FUNKY
TOWN**
**FUNKY
TOWN
(СТИЛЬНЫЙ
ГОРОДОК)**
Talk
about
it,
talk
about
it,
talk
about
it,
talk
about
it
Говори
об
этом,
говори
об
этом,
говори
об
этом,
говори
об
этом
Talk
about
it,
talk
about
it,
talk
about
moo-ving
Говори
об
этом,
говори
об
этом,
говори
о
переезде
Gotta
move
on,
gotta
move
on,
gotta
move
on
Должна
двигаться
дальше,
должна
двигаться
дальше,
должна
двигаться
дальше
Won′t
you
take
me
to
funkytown
Отвезешь
меня
в
стильный
городок?
Won't
you
take
me
to
funkytown
Отвезешь
меня
в
стильный
городок?
Won′t
you
take
me
to
funkytown
Отвезешь
меня
в
стильный
городок?
Won't
you
take
me
to
funkytown
Отвезешь
меня
в
стильный
городок?
Let
me
hear
you
Houston,
Texas,
Mexico
Дайте
мне
услышать
вас,
Хьюстон,
Техас,
Мексика!
***LAST
DANCE***
***LAST
DANCE
(ПОСЛЕДНИЙ
ТАНЕЦ)***
Last
chance,
last
chance
for
love
Последний
шанс,
последний
шанс
на
любовь,
Yes,
it's
my
last
chance
for
romance
tonight
Да,
это
мой
последний
шанс
на
романтику
сегодня
вечером.
I
need
you
by
me,
beside
me,
to
guide
me
Ты
нужен
мне
рядом,
чтобы
направлять
меня,
To
hold
me,
to
scold
me
Чтобы
обнять
меня,
чтобы
поругать
меня,
′Cause
when
I′m
bad,
I'm
so,
so
bad
Потому
что,
когда
я
плохая,
я
очень,
очень
плохая.
So
let′s
dance
the
last
dance
Так
давай
станцуем
последний
танец,
So
let's
dance
the
last
dance
Так
давай
станцуем
последний
танец,
So
let′s
dance
the
last
dance
tonight
Так
давай
станцуем
последний
танец
сегодня
вечером.
Last
dance,
last
dance
for
love
Последний
шанс,
последний
шанс
на
любовь,
Yes,
it's
my
last
chance
for
romance
tonight
Да,
это
мой
последний
шанс
на
романтику
сегодня
вечером.
I
need
you
by
me,
beside
me,
to
guide
me
Ты
нужен
мне
рядом,
чтобы
направлять
меня,
To
hold
me,
to
scold
me
Чтобы
обнять
меня,
чтобы
поругать
меня,
′Cause
when
I'm
bad,
I'm
so,
so
bad
Потому
что,
когда
я
плохая,
я
очень,
очень
плохая.
So
let′s
dance
the
last
dance
Так
давай
станцуем
последний
танец,
So
let′s
dance
the
last
dance
Так
давай
станцуем
последний
танец,
So
let's
dance
the
last
dance
tonight
Так
давай
станцуем
последний
танец
сегодня
вечером.
Do
The
Hustle!!!
Станцуй
Хастл!!!
Break
it
down,
let
me
hear
some
gritos
Зажги,
дайте
мне
услышать
ваши
gritos
(крики)!
****ON
THE
RADIO****
****ON
THE
RADIO
(ПО
РАДИО)****
Someone
found
the
letter
you
wrote
me
on
the
radio
Кто-то
нашел
письмо,
которое
ты
написал
мне,
по
радио,
And
it
said
exactly
how
you
felt
И
в
нем
говорилось
именно
то,
что
ты
чувствовал.
It
must′ve
fallen
out
of
the
hole
Оно,
должно
быть,
выпало
из
дыры
In
your
old
brown
overcoat
В
твоем
старом
коричневом
пальто.
It
never
said
your
name
but
I
knew
who
they
meant
Там
не
было
твоего
имени,
но
я
знала,
кого
имели
в
виду.
I
was
so
surprised
and
shocked
and
I
wondered
too
Я
была
так
удивлена
и
шокирована,
и
мне
тоже
было
интересно,
If
by
chance
you
heard
it
for
yourself
Слышал
ли
ты
это
сам
случайно.
I
never
told
a
soul
just
how
I've
been
feeling
over
you
Я
никому
не
рассказывала,
что
я
к
тебе
чувствую,
But
they
said
it
really
loud,
they
said
it
on
the
air
Но
они
сказали
это
очень
громко,
они
сказали
это
в
эфире,
On
the
radio,
whoa-oh-oh,
on
the
radio
По
радио,
whoa-oh-oh,
по
радио,
On
the
radio,
whoa-oh-oh,
on
the
radio
По
радио,
whoa-oh-oh,
по
радио,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dino Fekaris, Donna Summer, Freddie Perren, Giorgio Moroder, Paul Jabara, Steve Greenberg, Van Mccoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.