Selim Gülgören - Adım Adım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selim Gülgören - Adım Adım




Adım Adım
Шаг за шагом
Kapında aşığındı nice sevdalar
У твоей двери было много влюблённых,
Hiç açamadın, bakmadın bile aralıklardan
Ты не открыла, даже не взглянула сквозь щель.
Sadece avundum senden kalanla
Я лишь утешался тем, что осталось от тебя,
Çok hasar aldım, iyileşemedim, geçmedi yaram
Получил много ран, не смог излечиться, моя рана не зажила.
Geceden gündüze sensiz çıkamadım
От ночи к дню без тебя не мог выйти,
Kaç yıl geçirdim ardından, sayamadım
Сколько лет провел за тобой, не смог сосчитать.
Kapıldım karanlığa gidiyorum
Погрузился во тьму, иду,
Sona varıyorum sanki adım adım
Словно шаг за шагом приближаюсь к концу.
Geceden gündüze sensiz çıkamadım
От ночи к дню без тебя не мог выйти,
Kaç yıl yitirdim ardından, sayamadım
Сколько лет потерял за тобой, не смог сосчитать.
Kapıldım karanlığa gidiyorum
Погрузился во тьму, иду,
Sona eriyorum sanki adım adım
Словно шаг за шагом приближаюсь к концу.
Kaç kere taşındım adres sormadan
Сколько раз переезжал, не спрашивая адреса,
Kendimi unuttum, sen bi kere bile çıkmadın aklımdan
Себя забыл, а ты ни разу не вышла из моей головы.
Durmadan ne duydun çektiğim azaptan
Беспрестанно, что ты слышала о моих муках?
Hiç başaramadım, her gece ağladım, gittin ardından
Ничего не смог сделать, каждую ночь плакал, ты ушла.
Geceden gündüze sensiz çıkamadım
От ночи к дню без тебя не мог выйти,
Kaç yıl geçirdim ardından, sayamadım
Сколько лет провел за тобой, не смог сосчитать.
Kapıldım karanlığa, gidiyorum
Погрузился во тьму, иду,
Sona varıyorum sanki adım adım
Словно шаг за шагом приближаюсь к концу.
Geceden gündüze sensiz çıkamadım
От ночи к дню без тебя не мог выйти,
Kaç yıl yitirdim ardından, sayamadım
Сколько лет потерял за тобой, не смог сосчитать.
Kapıldım karanlığa, gidiyorum
Погрузился во тьму, иду,
Sona eriyorum sanki adım adım
Словно шаг за шагом приближаюсь к концу.
Doldurdum, boşalttım kadehleri
Наполнял и опустошал бокалы,
Siler diye geçmişten kalan izleri
Чтобы стереть следы прошлого,
Diner diye bana yaşattığın bu ızdırap
Чтобы утихла эта мука, что ты мне причинила,
Yaktım sana ait ne varsa, her şeyi
Сжёг всё, что принадлежало тебе, всё.
Geceden gündüze sensiz çıkamadım
От ночи к дню без тебя не мог выйти,
Kaç yıl geçirdim ardından, sayamadım
Сколько лет провел за тобой, не смог сосчитать.
Kapıldım karanlığa, gidiyorum
Погрузился во тьму, иду,
Sona varıyorum sanki adım adım
Словно шаг за шагом приближаюсь к концу.
Kapıldım karanlığa gidiyorum
Погрузился во тьму, иду,
Sona varıyorum sanki adım adım
Словно шаг за шагом приближаюсь к концу.





Writer(s): Gözde Ançel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.