Paroles et traduction Selim Gülgören - Adım Adım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapında
aşığındı
nice
sevdalar
У
твоей
двери
было
много
влюблённых,
Hiç
açamadın,
bakmadın
bile
aralıklardan
Ты
не
открыла,
даже
не
взглянула
сквозь
щель.
Sadece
avundum
senden
kalanla
Я
лишь
утешался
тем,
что
осталось
от
тебя,
Çok
hasar
aldım,
iyileşemedim,
geçmedi
yaram
Получил
много
ран,
не
смог
излечиться,
моя
рана
не
зажила.
Geceden
gündüze
sensiz
çıkamadım
От
ночи
к
дню
без
тебя
не
мог
выйти,
Kaç
yıl
geçirdim
ardından,
sayamadım
Сколько
лет
провел
за
тобой,
не
смог
сосчитать.
Kapıldım
karanlığa
gidiyorum
Погрузился
во
тьму,
иду,
Sona
varıyorum
sanki
adım
adım
Словно
шаг
за
шагом
приближаюсь
к
концу.
Geceden
gündüze
sensiz
çıkamadım
От
ночи
к
дню
без
тебя
не
мог
выйти,
Kaç
yıl
yitirdim
ardından,
sayamadım
Сколько
лет
потерял
за
тобой,
не
смог
сосчитать.
Kapıldım
karanlığa
gidiyorum
Погрузился
во
тьму,
иду,
Sona
eriyorum
sanki
adım
adım
Словно
шаг
за
шагом
приближаюсь
к
концу.
Kaç
kere
taşındım
adres
sormadan
Сколько
раз
переезжал,
не
спрашивая
адреса,
Kendimi
unuttum,
sen
bi
kere
bile
çıkmadın
aklımdan
Себя
забыл,
а
ты
ни
разу
не
вышла
из
моей
головы.
Durmadan
ne
duydun
çektiğim
azaptan
Беспрестанно,
что
ты
слышала
о
моих
муках?
Hiç
başaramadım,
her
gece
ağladım,
gittin
ardından
Ничего
не
смог
сделать,
каждую
ночь
плакал,
ты
ушла.
Geceden
gündüze
sensiz
çıkamadım
От
ночи
к
дню
без
тебя
не
мог
выйти,
Kaç
yıl
geçirdim
ardından,
sayamadım
Сколько
лет
провел
за
тобой,
не
смог
сосчитать.
Kapıldım
karanlığa,
gidiyorum
Погрузился
во
тьму,
иду,
Sona
varıyorum
sanki
adım
adım
Словно
шаг
за
шагом
приближаюсь
к
концу.
Geceden
gündüze
sensiz
çıkamadım
От
ночи
к
дню
без
тебя
не
мог
выйти,
Kaç
yıl
yitirdim
ardından,
sayamadım
Сколько
лет
потерял
за
тобой,
не
смог
сосчитать.
Kapıldım
karanlığa,
gidiyorum
Погрузился
во
тьму,
иду,
Sona
eriyorum
sanki
adım
adım
Словно
шаг
за
шагом
приближаюсь
к
концу.
Doldurdum,
boşalttım
kadehleri
Наполнял
и
опустошал
бокалы,
Siler
diye
geçmişten
kalan
izleri
Чтобы
стереть
следы
прошлого,
Diner
diye
bana
yaşattığın
bu
ızdırap
Чтобы
утихла
эта
мука,
что
ты
мне
причинила,
Yaktım
sana
ait
ne
varsa,
her
şeyi
Сжёг
всё,
что
принадлежало
тебе,
всё.
Geceden
gündüze
sensiz
çıkamadım
От
ночи
к
дню
без
тебя
не
мог
выйти,
Kaç
yıl
geçirdim
ardından,
sayamadım
Сколько
лет
провел
за
тобой,
не
смог
сосчитать.
Kapıldım
karanlığa,
gidiyorum
Погрузился
во
тьму,
иду,
Sona
varıyorum
sanki
adım
adım
Словно
шаг
за
шагом
приближаюсь
к
концу.
Kapıldım
karanlığa
gidiyorum
Погрузился
во
тьму,
иду,
Sona
varıyorum
sanki
adım
adım
Словно
шаг
за
шагом
приближаюсь
к
концу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gözde Ançel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.