Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa
katulugon
nahi-nanok
ako
intawn
In
my
dreams,
my
dear,
I
was
sleeping
in
the
town
Ug
nahipugwat
pagtik-
op
sa
kahapunon
And
I
was
awakened
by
your
magical
hair
Huyo-hoy
sa
hangin
a
sayo
nga
kagabhi-on
The
wind
blew
softly
that
sweet
yesterday
night
Nga
nagtukmod
kanako
sa
pagsud-ong
sa
kalibutan
And
it
inspires
me
to
face
the
world
Kahayag
sa
bulan
gi
dayan-dayanan
sa
kabito-unan
Moonbeams
shone
down
gently
in
the
night
Yamog
sa
dahon
masayo
nga
kabugason
Dew
on
the
leaves
shone
silver
bright
Siya
naga
tima-an
sa
bag-ong
kabuntagon
It
heralded
the
break
of
a
new
day
Ug
ang
banag-banag
maoy
nagdalan
sa
kahayag
And
the
twinkling
stars
made
way
for
the
light
Ang
kalibutan
nga
gi-gasa
sa
kahitas-an
A
world
given
to
us
by
our
Creator
Kon
mahimo
dili
pasipad-an.
We
must
never
take
it
for
granted.
Gitli
sa
kahayag
nga
ni
dan-ag
da
kalingitan
Flooded
with
the
light
of
the
distant
sky
Balud
sa
dagat
og
maputi
nga
lapyahan
The
ocean
waves
and
the
white
sea
foam
Bidlisiw
sa
adlaw
ko
nakita
ko
ang
bangaw
Dawn's
rosy
fingers
I
see
in
the
east
Panon
sa
kalang-gaman
matahom
nga
kabulakan
A
flock
of
birds
take
flight
in
the
morning
sun
Kinsa
ako
og
kinsa
ikaw
Who
are
we
to
marvel
at
the
sight
Nga
nanamastamas
sa
kina-iyahan
Of
Nature's
wonders,
dear
one?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bidlisiw
date de sortie
26-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.