Paroles et traduction en anglais Selo feat. Maestro, Cash Flow & Monoman - 34-35 (feat. Monoman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
34-35 (feat. Monoman)
34-35 (feat. Monoman)
Firarım
yol
uzun,
şiârım
dağlardır
buzullar
My
escape
route
is
long,
my
motto
is
mountains
and
glaciers
Zirvede
umut,
gökyüzünde
bak
özgürlük
var
Hope
at
the
summit,
look,
there's
freedom
in
the
sky
Adım
barıştı,
savaşla
üstüme
ördüğünüz
duvarlar
My
name
is
peace,
the
walls
you
built
upon
me
with
war
Engelim
olamaz
ettiğiniz
beddûadan
dûalar
The
curses
you've
uttered
cannot
hinder
me,
prayers
do
Sancılar
devasa,
iri
tarlalar
mezar
yeri
The
pains
are
colossal,
vast
fields
are
burial
grounds
Kansızlar
var
oldukça,
kansızlıkta
vites
ileri
As
long
as
there
are
bloodless
ones,
bloodlessness
shifts
into
higher
gear
Barışı
gölgeleyip
savaş
seviciliğine
soyunan
itleri
Those
dogs
who
overshadow
peace
and
embrace
war-mongering
Darağacına
asıp
kendimiz
çekmeliyiz
iplerini
We
must
hang
them
on
the
gallows
and
pull
the
ropes
ourselves
Yeriniz
cehennem,
yolun
sonu
göründü
di′mi?
Your
place
is
hell,
the
end
of
the
road
is
in
sight,
isn't
it?
Birazdan
sizi
karşılayacak
olan
zebani-şeytan
iti
The
devil-dog
of
Zebani
will
soon
greet
you
Kafesteki
kuş
misali
kapılarınız
kilitli
Like
a
caged
bird,
your
doors
are
locked
Çünkü
sizi
orda
tutan
günahlarınız
ve
kibriniz
Because
it's
your
sins
and
your
arrogance
that
hold
you
there
İnandığınız
hacılar,
aydınlar
ahlağı
köreltir
The
Hajjis
and
intellectuals
you
believe
in
dull
morality
İnançlarımızı
şeytan
kılığına
girmişler
yönetir
Our
beliefs
are
governed
by
those
disguised
as
devils
Bilimi
cahillikle
yener,
keser
âlimin
dilini
They
conquer
knowledge
with
ignorance,
silence
the
scholar's
tongue
"Bunu
din
için
yaptım"
deyip
gösterir
hainliğini
Saying,
"I
did
this
for
religion,"
they
reveal
their
treachery
Temizliğin
karşısında
pisliğe
bulaşmış
kirli
biri
A
filthy
one,
stained
with
dirt,
against
cleanliness
Sevginin
karşısında
nefret
dolup
kusar
kinini
Against
love,
spewing
hatred
and
vomiting
his
spite
Haklı
olan
bilir
hırs
tehlikelidir,
öfkeli
The
righteous
knows
that
ambition
is
dangerous,
it's
wrathful
Öyle
ki
şerle
birleşip
yüceltir
tüm
görkemini
So
much
so
that
it
unites
with
anger
and
elevates
all
its
grandeur
34-35,
mikrofona
eski
okul,
gerçek
hip-hop
34-35,
old
school
on
the
mic,
real
hip-hop
Pim
çek,
bomba
at,
lirikal
combat
Pull
the
pin,
drop
the
bomb,
lyrical
combat
Yapma
boş
rant
için,
koşma
sırf
yolunu,
biraz
gerçeklik
kat
Don't
do
it
for
empty
profit,
don't
just
run
your
path,
add
some
reality
Hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk
Come
on,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up
34-35,
mikrofona
eski
okul,
gerçek
hip-hop
34-35,
old
school
on
the
mic,
real
hip-hop
Pim
çek,
bomba
at,
lirikal
combat
Pull
the
pin,
drop
the
bomb,
lyrical
combat
Yapma
boş
rant
için,
koşma
sırf
yolunu,
biraz
gerçeklik
kat
Don't
do
it
for
empty
profit,
don't
just
run
your
path,
add
some
reality
Hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk
Come
on,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up
Kızdım
dost,
sokak
iş
teknik
kas
kafalara
taviz
yok
I'm
angry,
friend,
street
business,
technical
muscle
heads,
no
amulets
Hırsım
kor,
bebelere
ders,
kara
Kadıköy
uçuk
adisyon
My
ambition
burns,
lessons
for
babies,
dark
Kadıköy,
exorbitant
bill
Action
çok,
köşe
başları
tutuldu,
kuruldu
mavzer,
yo
Lots
of
action,
corners
held
down,
Mauser
set
up,
yo
Baskın
bol,
baskın
bol,
evlat
tayfam
master
bro
Plenty
of
raids,
plenty
of
raids,
son,
my
crew
is
master
bro
Kafamda
bere,
komutan
Selo,
dört
yandan
alev
aldı
bütün
ghetto
Beret
on
my
head,
Commander
Selo,
flames
engulf
the
whole
ghetto
from
all
sides
Base'de
alçak
boss
varsa
Carmelo,
rütbeni
bil
burda
sen
anca
er
ol
If
there's
a
lowlife
boss
at
the
base,
Carmelo,
know
your
rank,
you're
just
a
private
here
Yandı
lan
Nero,
holigan
Dolu
tüm
peron,
error
Nero's
burning,
hooligan-filled
platform,
error
Adımım
Hulk
moruk,
sinirim
Veron,
bedeli
ödetir
bu
tayfa
elime
düşme
beter
ol
My
name
is
Hulk,
dude,
my
anger
is
Veron,
this
crew
makes
you
pay
the
price,
don't
fall
into
my
hands,
it'll
be
worse
Karaköy-Kadıköy
hattı
bura,
sokakta
savaş
var
saldır
ulan
This
is
the
Karaköy-Kadıköy
line,
there's
war
on
the
streets,
attack,
man
Cehennem
evimiz,
ölüm
son
durak,
yoksak
piyasada
tarla
kurak
Hell
is
our
home,
death
is
the
last
stop,
if
we're
not
there,
the
field
is
barren
Bizimle
yarışan
kaldı
bunak,
abla
oldu
giydirdik
Those
who
compete
with
us
are
left
senile,
sis
stepped
up,
we
dressed
them
down
Telli
duvaklı
gelinim
ağzına
tokadı
vurdu,
altından
kaplı
uyak
My
bride
with
a
veiled
face
slapped
them,
rhymes
covered
in
gold
"Kadıköy
Acil"
adımız
korkun
olacak
ulan
aciz
Our
name
"Kadıköy
Acil"
will
be
your
fear,
you're
helpless
Daha
diş
sıkmadık
biz
Karaköy
banliyö,
sanki
sanarsın
Paris
We
haven't
even
clenched
our
teeth
yet,
Karaköy
suburban,
you'd
think
it's
Paris
Kara
liste
önümde
elimde
sniper
rifle,
yazılacak
daha
diss
var
Blacklist
in
front
of
me,
sniper
rifle
in
hand,
there
are
more
disses
to
be
written
Sahneniz
olur
kabristan,
vurduk
hepinizi
bizi
Matrix
san,
ha
Your
stage
will
be
the
graveyard,
we
hit
you
all,
think
of
us
as
the
Matrix,
ha
(Duman
on
the
track)
(Duman
on
the
track)
(Duman
on
the
track)
(Duman
on
the
track)
(Brr,
whop,
brr)
(Brr,
whop,
brr)
(Artz,
what′s
poppin
my
G?)
(Artz,
what′s
poppin
my
G?)
Ciğerine
statik
elektrik,
microphone
microphone
king-pin
Static
electricity
to
your
lungs,
microphone
microphone
king-pin
Askerde
çarşıda
Çinçin,
pezevenk
rap'çiler
pimpin
Çinçin
in
the
barracks
market,
pimp
rappers
pimpin
Kafanızı
kesecek
bu
synth,
bi'
sen
eksiktin
zibidi
This
synth
will
cut
off
your
head,
you
were
the
only
one
missing,
zibidi
Rap′ini,
tipini,
drum′ını,
kit'ini,
Red
Kit
gibi
click-clack
Your
rap,
your
style,
your
drum,
your
kit,
click-clack
like
Red
Kit
Yeni
düşmanlarımız
kim
kim,
Kadiköy
Acil
ve
de
İzmir
Who
are
our
new
enemies,
Kadiköy
Acil
and
İzmir
Hadi
siktirin
gerçek
hip-hop
bizdik,
bütün
piçlerin
üstünü
çizdik
Fuck
off,
we
were
the
real
hip-hop,
we
crossed
out
all
the
bastards
Mistik
bi′
kuş,
sismik
bi'
puşt,
beynimde
depremler
hoş
A
mystical
bird,
a
seismic
asshole,
I
like
earthquakes
in
my
brain
Bütün
işlerim
son
dakka
hoşt,
sokaklar
köpeklerin,
bol
kesim
gömleklerim
All
my
works
are
last
minute
hot,
the
streets
belong
to
the
dogs,
my
loose-fitting
shirts
Namluyu
ağzına
soktum
mu
anlarsın
güzel
mi
çirkin
mi
en
iyi
en
kötü
örneklerim,
gel
beklerim
When
I
shove
the
barrel
in
your
mouth,
you'll
understand
if
it's
beautiful
or
ugly,
my
best
and
worst
examples,
come
and
wait
Seni
de
ekledik
bu
sene
kara
listeye,
bana
diss
de
We
added
you
to
the
blacklist
this
year,
diss
me
Elimizde
Türk
var
marketten
Arap
iste
We
have
a
Turk,
want
an
Arab
from
the
market
Para
üste,
kahpe
bize
küsme,
sanat
için
dayak
iste
Money
on
top,
don't
be
mad
at
us,
bitch,
want
a
beating
for
art's
sake
Kafanı
götüne
sokarız
yeni
diss′le
We'll
shove
your
head
up
your
ass
with
a
new
diss
Bedel
ödemiş
şey
ister,
önüne
gelenden
para
iste
The
one
who
paid
the
price
wants
something,
asks
for
money
from
whoever
comes
his
way
Aç
gözlü
köpek
yara
iste,
çok
da
sikimde
Greedy
dog
wants
wounds,
I
don't
give
a
fuck
Müzik
listeleri
tek
aklımdaki
kara
liste
(hmm,
brr)
Music
charts,
the
only
thing
on
my
mind
is
the
blacklist
(hmm,
brr)
Üstümdeki
bu
eski
okul
gömleği,
birileri
karıştırıyo
bayılmakla
ölmeyi
This
old
school
shirt
I'm
wearing,
some
people
are
confusing
fainting
with
dying
Söz
verdik
söz,
yolumuzdan
geri
dönmeyiz,
ileri
ileri,
ileri
ileri,
ez
geç
ileri
ileri
We
gave
our
word,
we
won't
turn
back
from
our
path,
forward,
forward,
forward,
crush
and
move
forward
Üstümdeki
bu
eski
okul
gömleği,
birileri
karıştırıyo
bayılmakla
ölmeyi
This
old
school
shirt
I'm
wearing,
some
people
are
confusing
fainting
with
dying
Söz
verdik
söz,
yolumuzdan
geri
dönmeyiz,
ileri
ileri,
ileri
ileri,
ez
geç
ileri
ileri
We
gave
our
word,
we
won't
turn
back
from
our
path,
forward,
forward,
forward,
crush
and
move
forward
Seninle
o
ekibin
kofti
(kof),
dinlerim
kilin'
me
softly
(soft)
You
and
that
crew
are
phony
(phony),
I
listen
to
killin'
me
softly
(soft)
Müziğin
boyalı
teneke,
margarin
kutusu
içi
de
boşki
(bye)
Your
music
is
a
painted
can,
a
margarine
box,
empty
inside
(bye)
Kafsinkaf
Bornova
Karaköy-Kadıköy
hattı
bu
dört
yanım
brovski
(brovski)
Kafsinkaf
Bornova
Karaköy-Kadıköy
line,
these
four
sides
of
me
are
brovski
(brovski)
Hip-hop′dan
aldık
bi'
doz
(biz),
sonra
da
olduk
biz
dost
We
took
a
dose
from
hip-hop
(we
did),
then
we
became
friends
Tribim
gang,
birikim
net,
Chiki
bang
bang,
tipin
Piglet
My
crew
is
gang,
savings
are
net,
Chiki
bang
bang,
your
look
is
Piglet
Geleneksel
değilim
ben,
ibibik
sen
değişiksin
I'm
not
traditional,
you're
the
weird
one,
ibibik
İki
tek
cin,
direk
action,
liriklerim
limited
editadion
Two
shots
of
gin,
straight
action,
my
lyrics
are
limited
edition
Havan
kime
egolu
piç,
birazcık
olsana
mütevazi
Who
are
you
putting
on
airs
for,
you
egotistical
bastard,
be
a
little
humble
Mütemadiyen
kütem
ağzım,
vurursam
istersin
ötanazi
I
constantly
bite
my
tongue,
if
I
hit
you,
you'll
want
euthanasia
Monoman,
Çadoman,
Seloman,
Deli
Maes,
Beat
Artz,
drill
trip
yeni
tarz
Monoman,
Çadoman,
Seloman,
Deli
Maes,
Beat
Artz,
drill
trip
new
style
Üstümüz
başımız
tiril
tiril,
sokakta
yaptık
inan
biz
ihtisas
Our
clothes
are
rustling,
believe
me,
we've
specialized
in
the
streets
Hepimiz
müridiz
hip-hop'a
yaparız
lirikal
mükemmel
meditasyon
We
are
all
disciples
of
hip-hop,
we
do
lyrical
perfect
meditation
Sessiz
ol
geri
bas,
sikiyim
Elon
Musk′ı
Shut
up
and
step
back,
fuck
Elon
Musk
(Sessiz
ol
geri
bas,
sikiyim
Elon
Musk′ı)
(Shut
up
and
step
back,
fuck
Elon
Musk)
Üstümdeki
bu
eski
okul
gömleği,
birileri
karıştırıyo
bayılmakla
ölmeyi
This
old
school
shirt
I'm
wearing,
some
people
are
confusing
fainting
with
dying
Söz
verdik
söz,
yolumuzdan
geri
dönmeyiz,
ileri
ileri,
ileri
ileri,
ez
geç
ileri
ileri
We
gave
our
word,
we
won't
turn
back
from
our
path,
forward,
forward,
forward,
crush
and
move
forward
Üstümdeki
bu
eski
okul
gömleği,
birileri
karıştırıyo
bayılmakla
ölmeyi
This
old
school
shirt
I'm
wearing,
some
people
are
confusing
fainting
with
dying
Söz
verdik
söz,
yolumuzdan
geri
dönmeyiz,
ileri
ileri,
ileri
ileri,
ez
geç
ileri
ileri
We
gave
our
word,
we
won't
turn
back
from
our
path,
forward,
forward,
forward,
crush
and
move
forward
34-35,
mikrofona
eski
okul,
gerçek
hip-hop
34-35,
old
school
on
the
mic,
real
hip-hop
Pim
çek,
bomba
at,
lirikal
combat
Pull
the
pin,
drop
the
bomb,
lyrical
combat
Yapma
boş
rant
için,
koşma
sırf
yolunu,
biraz
gerçeklik
kat
Don't
do
it
for
empty
profit,
don't
just
run
your
path,
add
some
reality
Hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk
Come
on,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up
34-35,
mikrofona
eski
okul,
gerçek
hip-hop
34-35,
old
school
on
the
mic,
real
hip-hop
Pim
çek,
bomba
at,
lirikal
combat
Pull
the
pin,
drop
the
bomb,
lyrical
combat
Yapma
boş
rant
için,
koşma
sırf
yolunu,
biraz
gerçeklik
kat
Don't
do
it
for
empty
profit,
don't
just
run
your
path,
add
some
reality
Hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk,
hadi
kalk
Come
on,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berkay Duman, Cash Flow, Dj Artz, Maestro, Monoman, Selo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.