Selphius - Bitter Choco Decoration - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selphius - Bitter Choco Decoration




Bitter Choco Decoration
Bitter Choco Decoration
Anderen Leuten zu viel vertrauen soll ich nicht
I shouldn't trust other people too much
Ehrlich lieben soll ich nicht, viel erwarten soll ich nicht
I shouldn't love honestly, I shouldn't expect too much
Doch das sprech ich nie wirklich aus, denn streiten soll ich nicht
But I never really say that out loud because I shouldn't argue
Klüger spielen soll ich nicht, Normen sprengen soll ich nicht
I shouldn't play smarter, I shouldn't break norms
Ich bin ein sehr liebes Kind, deswegen wein ich nicht
I'm a very sweet child, that's why I don't cry
Brave Kinder ärgern nicht, brave Kinder töten nicht
Good children don't annoy, good children don't kill
Aber diese Heuchelei zeige ich ganz sicher nicht
But I'm certainly not showing this hypocrisy
Nein, denn so gemein bin ich nicht
No, because I'm not that mean
Jetzt ist es Zeit für etwas
Now it's time for some
Small Talk nebenbei und dazwischen mal ein Witz
Small talk on the side and a joke in between
Pass auf dein Lächeln auf
Watch your smile
Denn grimmig schau'n, das wollen wir ja nicht
Because we don't want to look grim
Nur Zartbitter-Schoko-Deko
Just dark chocolate decoration
Denk dir doch leise deinen Teil, beim Essen ist man still
Just think your part quietly, you are silent when you eat
Nur Zartbitter-Schoko-Deko
Just dark chocolate decoration
Was auf den Tisch kommt, isst man auf, egal, ob du es willst
You eat what's on the table, whether you want it or not
Denk nicht drüber nach, es ist wirklich nicht so schwer
Don't think about it, it's really not that hard
Keinerlei Gedanken und übrig bleibt dein Herz
No thoughts at all and your heart remains
Sind wir uns nicht irgendwo ähnlich allemal?
Aren't we all alike somewhere?
Augenblick, ich frage mich: "Kenn'n wir uns denn beide nicht?"
Wait a minute, I ask myself: "Don't we both know each other?"
Doch wenn du ganz ehrlich bist-, ach, ist schon egal
But if you're being completely honest - oh, never mind
Auch wenn ich möchte, zu viel verraten soll ich nicht
Even if I wanted to, I shouldn't reveal too much
Tiefer graben soll ich nicht, Narben zeigen soll ich nicht
I shouldn't dig deeper, I shouldn't show scars
Aber ich kann auch nicht nur schweigen, denn das soll ich nicht
But I can't just be silent, because I shouldn't
Auslachen, das soll ich nicht, lachen sie auch über mich
Laugh at them, I shouldn't, they laugh at me too
Ich gebe doppelt zurück, denn ich bin umgänglich
I give back twice as much because I'm easy going
Helfe, denn so fair bin ich, klatsche, wenn es nötig ist
Help, because that's how fair I am, clap when it's necessary
Aber treib es niemals zu weit, sonst klingt es abfällig
But never push it too far, otherwise it will sound inappropriate
Böse sein, das woll'n wir ja nicht
We don't wanna be evil
Lebenslang unter Gruppenzwang
Lifelong peer pressure
Wieder kriech ich euch nur in den Arsch, was dann?
I'm kissing your ass again, what then?
"Die Frisur steht dir echt gut, sieh mal an"
"That hairstyle really suits you, look"
Jedes Wort, das ich sag, klingt so hirnverbrannt
Every word I say sounds so brain-damaged
Sicherlich erreicht dieses Weinen nichts
Surely this crying won't achieve anything
Ist egal, ob dieser Kult mir meine Seele bricht
It doesn't matter if this cult breaks my soul
Aber ganz zerbrechen wollen wir ja nicht
But we don't wanna completely break down
Nur Zartbitter-Schoko-Deko
Just dark chocolate decoration
Ich hoffe nur, dass dieses Herz nicht die Einsamkeit zerreißt
I just hope that this heart doesn't tear apart loneliness
Nur Zartbitter-Schoko-Deko
Just dark chocolate decoration
Wenn all die weißen Tauben flieh'n, ist Scheiße, was verbleibt
When all the white doves flee, shit remains
Irgendwann mal hieß es noch: "Träume werden war"
Once upon a time it was said: "Dreams come true"
Reden konnt ich viel, doch davon ist nichts mehr da
I could talk a lot, but none of that is there anymore
Leute sagen nein, aber meinen eher ja
People say no, but they rather mean yes
Wenn man nur bedenkt, dass dein erstes Mal so blendend lief
If you just think that your first time went so brilliantly
Merkt man, das ist dein Element, du hast Talent
You realize that this is your element, you have talent
Nur Zartbitter-Schoko-Deko
Just dark chocolate decoration
Bring sie mit, der Frühling naht schon
Bring her with you, spring is coming
Nur Zartbitter-Schoko-Deko
Just dark chocolate decoration
Liebe lässt dich nie wieder los
Love will never let you go again
F-U-C-K-Y-O-U
F-U-C-K-Y-O-U
Nur Zartbitter-Schoko-Deko
Just dark chocolate decoration
Für euch verliere ich mich ganz in diesem Ideal
For you I lose myself completely in this ideal
Nur Zartbitter-Schoko-Deko
Just dark chocolate decoration
Dass, was ich fühle, ist für diese Welt nur trivial
What I feel is trivial to this world
Nur Zartbitter-Schoko-Deko
Just dark chocolate decoration
Mein Traum erlischt vor mir und ich allein schaufel das Grab
My dream fades before me and I alone dig the grave
Nur Zartbitter-Schoko-Deko
Just dark chocolate decoration
Ich bin jetzt groß und stark, sag, bist du stolz auf mich, Mama?
I'm big and strong now, tell me, are you proud of me, mom?
Jeden Tag, wenn du mich aus meinen Träumen ziehst
Every day when you pull me out of my dreams
Stirbt ein Teil, der so aus der Hölle vor mir flieht
A part dies that flees from hell before me
Nur meine Erinnerung ist es, was mir blieb
Only my memory is what remains to me
An die alte Zeit, als kein Schmerz und auch kein Leid
Of the old days when there was no pain and no sorrow
Dieses Kind in mir verderben ließ, damals war ich frei
Let this child in me spoil, back then I was free
Warte mal, ich glaub ich erinner mich zurück
Wait, I think I remember back
An dein qualvolles Gesicht, das mich-
To your agonizing face that me-
Ach, ist schon egal
Oh, never mind





Writer(s): Syudou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.