Paroles et traduction Selphius - Bitter Choco Decoration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitter Choco Decoration
Bitter Choco Decoration
Anderen
Leuten
zu
viel
vertrauen
soll
ich
nicht
I
shouldn't
trust
other
people
too
much
Ehrlich
lieben
soll
ich
nicht,
viel
erwarten
soll
ich
nicht
I
shouldn't
love
honestly,
I
shouldn't
expect
too
much
Doch
das
sprech
ich
nie
wirklich
aus,
denn
streiten
soll
ich
nicht
But
I
never
really
say
that
out
loud
because
I
shouldn't
argue
Klüger
spielen
soll
ich
nicht,
Normen
sprengen
soll
ich
nicht
I
shouldn't
play
smarter,
I
shouldn't
break
norms
Ich
bin
ein
sehr
liebes
Kind,
deswegen
wein
ich
nicht
I'm
a
very
sweet
child,
that's
why
I
don't
cry
Brave
Kinder
ärgern
nicht,
brave
Kinder
töten
nicht
Good
children
don't
annoy,
good
children
don't
kill
Aber
diese
Heuchelei
zeige
ich
ganz
sicher
nicht
But
I'm
certainly
not
showing
this
hypocrisy
Nein,
denn
so
gemein
bin
ich
nicht
No,
because
I'm
not
that
mean
Jetzt
ist
es
Zeit
für
etwas
Now
it's
time
for
some
Small
Talk
nebenbei
und
dazwischen
mal
ein
Witz
Small
talk
on
the
side
and
a
joke
in
between
Pass
auf
dein
Lächeln
auf
Watch
your
smile
Denn
grimmig
schau'n,
das
wollen
wir
ja
nicht
Because
we
don't
want
to
look
grim
Nur
Zartbitter-Schoko-Deko
Just
dark
chocolate
decoration
Denk
dir
doch
leise
deinen
Teil,
beim
Essen
ist
man
still
Just
think
your
part
quietly,
you
are
silent
when
you
eat
Nur
Zartbitter-Schoko-Deko
Just
dark
chocolate
decoration
Was
auf
den
Tisch
kommt,
isst
man
auf,
egal,
ob
du
es
willst
You
eat
what's
on
the
table,
whether
you
want
it
or
not
Denk
nicht
drüber
nach,
es
ist
wirklich
nicht
so
schwer
Don't
think
about
it,
it's
really
not
that
hard
Keinerlei
Gedanken
und
übrig
bleibt
dein
Herz
No
thoughts
at
all
and
your
heart
remains
Sind
wir
uns
nicht
irgendwo
ähnlich
allemal?
Aren't
we
all
alike
somewhere?
Augenblick,
ich
frage
mich:
"Kenn'n
wir
uns
denn
beide
nicht?"
Wait
a
minute,
I
ask
myself:
"Don't
we
both
know
each
other?"
Doch
wenn
du
ganz
ehrlich
bist-,
ach,
ist
schon
egal
But
if
you're
being
completely
honest
- oh,
never
mind
Auch
wenn
ich
möchte,
zu
viel
verraten
soll
ich
nicht
Even
if
I
wanted
to,
I
shouldn't
reveal
too
much
Tiefer
graben
soll
ich
nicht,
Narben
zeigen
soll
ich
nicht
I
shouldn't
dig
deeper,
I
shouldn't
show
scars
Aber
ich
kann
auch
nicht
nur
schweigen,
denn
das
soll
ich
nicht
But
I
can't
just
be
silent,
because
I
shouldn't
Auslachen,
das
soll
ich
nicht,
lachen
sie
auch
über
mich
Laugh
at
them,
I
shouldn't,
they
laugh
at
me
too
Ich
gebe
doppelt
zurück,
denn
ich
bin
umgänglich
I
give
back
twice
as
much
because
I'm
easy
going
Helfe,
denn
so
fair
bin
ich,
klatsche,
wenn
es
nötig
ist
Help,
because
that's
how
fair
I
am,
clap
when
it's
necessary
Aber
treib
es
niemals
zu
weit,
sonst
klingt
es
abfällig
But
never
push
it
too
far,
otherwise
it
will
sound
inappropriate
Böse
sein,
das
woll'n
wir
ja
nicht
We
don't
wanna
be
evil
Lebenslang
unter
Gruppenzwang
Lifelong
peer
pressure
Wieder
kriech
ich
euch
nur
in
den
Arsch,
was
dann?
I'm
kissing
your
ass
again,
what
then?
"Die
Frisur
steht
dir
echt
gut,
sieh
mal
an"
"That
hairstyle
really
suits
you,
look"
Jedes
Wort,
das
ich
sag,
klingt
so
hirnverbrannt
Every
word
I
say
sounds
so
brain-damaged
Sicherlich
erreicht
dieses
Weinen
nichts
Surely
this
crying
won't
achieve
anything
Ist
egal,
ob
dieser
Kult
mir
meine
Seele
bricht
It
doesn't
matter
if
this
cult
breaks
my
soul
Aber
ganz
zerbrechen
wollen
wir
ja
nicht
But
we
don't
wanna
completely
break
down
Nur
Zartbitter-Schoko-Deko
Just
dark
chocolate
decoration
Ich
hoffe
nur,
dass
dieses
Herz
nicht
die
Einsamkeit
zerreißt
I
just
hope
that
this
heart
doesn't
tear
apart
loneliness
Nur
Zartbitter-Schoko-Deko
Just
dark
chocolate
decoration
Wenn
all
die
weißen
Tauben
flieh'n,
ist
Scheiße,
was
verbleibt
When
all
the
white
doves
flee,
shit
remains
Irgendwann
mal
hieß
es
noch:
"Träume
werden
war"
Once
upon
a
time
it
was
said:
"Dreams
come
true"
Reden
konnt
ich
viel,
doch
davon
ist
nichts
mehr
da
I
could
talk
a
lot,
but
none
of
that
is
there
anymore
Leute
sagen
nein,
aber
meinen
eher
ja
People
say
no,
but
they
rather
mean
yes
Wenn
man
nur
bedenkt,
dass
dein
erstes
Mal
so
blendend
lief
If
you
just
think
that
your
first
time
went
so
brilliantly
Merkt
man,
das
ist
dein
Element,
du
hast
Talent
You
realize
that
this
is
your
element,
you
have
talent
Nur
Zartbitter-Schoko-Deko
Just
dark
chocolate
decoration
Bring
sie
mit,
der
Frühling
naht
schon
Bring
her
with
you,
spring
is
coming
Nur
Zartbitter-Schoko-Deko
Just
dark
chocolate
decoration
Liebe
lässt
dich
nie
wieder
los
Love
will
never
let
you
go
again
F-U-C-K-Y-O-U
F-U-C-K-Y-O-U
Nur
Zartbitter-Schoko-Deko
Just
dark
chocolate
decoration
Für
euch
verliere
ich
mich
ganz
in
diesem
Ideal
For
you
I
lose
myself
completely
in
this
ideal
Nur
Zartbitter-Schoko-Deko
Just
dark
chocolate
decoration
Dass,
was
ich
fühle,
ist
für
diese
Welt
nur
trivial
What
I
feel
is
trivial
to
this
world
Nur
Zartbitter-Schoko-Deko
Just
dark
chocolate
decoration
Mein
Traum
erlischt
vor
mir
und
ich
allein
schaufel
das
Grab
My
dream
fades
before
me
and
I
alone
dig
the
grave
Nur
Zartbitter-Schoko-Deko
Just
dark
chocolate
decoration
Ich
bin
jetzt
groß
und
stark,
sag,
bist
du
stolz
auf
mich,
Mama?
I'm
big
and
strong
now,
tell
me,
are
you
proud
of
me,
mom?
Jeden
Tag,
wenn
du
mich
aus
meinen
Träumen
ziehst
Every
day
when
you
pull
me
out
of
my
dreams
Stirbt
ein
Teil,
der
so
aus
der
Hölle
vor
mir
flieht
A
part
dies
that
flees
from
hell
before
me
Nur
meine
Erinnerung
ist
es,
was
mir
blieb
Only
my
memory
is
what
remains
to
me
An
die
alte
Zeit,
als
kein
Schmerz
und
auch
kein
Leid
Of
the
old
days
when
there
was
no
pain
and
no
sorrow
Dieses
Kind
in
mir
verderben
ließ,
damals
war
ich
frei
Let
this
child
in
me
spoil,
back
then
I
was
free
Warte
mal,
ich
glaub
ich
erinner
mich
zurück
Wait,
I
think
I
remember
back
An
dein
qualvolles
Gesicht,
das
mich-
To
your
agonizing
face
that
me-
Ach,
ist
schon
egal
Oh,
never
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Syudou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.