Paroles et traduction Selton - Eu vi um rei
Dudale:
Eu
vi
um
rei!
Dudale:
Я
видел
короля!
Coro:
Ele
viu
o
que?
Хор:
Он
видел,
что?
Fisch:
Ele
viu
um
rei.
Fisch:
Он
увидел
царя.
Coro:
Ah
tá,
tá
bem,
vem
pra
cá,
conta
bem.
Хор:
Ах
да,
ну
хорошо,
иди
сюда,
- рассказывает
хорошо.
Dudale:
Um
rei
que
chorava
aos
prantos
cavalgando,
chorava
tantas
lagrimas
Dudale:
король,
который
плакал
на
билеты
верхом,
плакала
так
много!
Coro:
Chorava
o
quê?
Припев:
Плакала?
Dudale:
Molhava
o
seu
cavalo.
Dudale:
Мокрой
лошадь.
Coro:
Pobre
do
rei.
Припев:
Бедный
король.
Fisch:
E
coitado
do
cavalo
Fisch:
И
бедный
конь
Coro:
Ah
tá,
tá
bem,
vem
pra
cá,
conta
bem.
Хор:
Ах
да,
ну
хорошо,
иди
сюда,
- рассказывает
хорошо.
Dudale:
O
imperador
lhe
roubou
um
belo
dia
o
seu
castelo
Dudale:
император
украл
в
один
прекрасный
день
ваш
замок
Coro:
Mas
que
azar!
Припев:
А
что
повезло!
Dudale:
Dos
trinta
e
dois
que
ele
tem
por
lá.
Dudale:
Из
тридцати
двух,
что
он
там.
Coro:
Pobre
do
rei.
Припев:
Бедный
король.
Fisch:
E
coitado
do
cavalo!
Fisch:
И
бедный
конь!
Coro:
Ah
tá,
tá
bem,
vem
pra
cá,
conta
bem.
Хор:
Ах
да,
ну
хорошо,
иди
сюда,
- рассказывает
хорошо.
Ramirez:
Eu
vi
um
bi
Рамирес:
Я
видел
bi
Coro:
Como
é
que
é?
Припев:
Как
это,
что
это?
Fisch:
Ele
viu
um
bis-po!
Fisch:
Он
увидел,
как
епископ!
Coro:
Ah
tá,
tá
bem,
vem
pra
cá,
conta
bem.
Хор:
Ах
да,
ну
хорошо,
иди
сюда,
- рассказывает
хорошо.
Ramirez:
E
também
ele,
o
bispo,
chorava,
fazia
um
papelão,
mordia
uma
mão
Ramirez:
И
он,
епископ,
плакала,
было
картона,
другой
сказал:
"одной
рукой
Coro:
A
mão
de
quem?
Припев:
руки
у
кого?
Ramirez:
A
mão
do
sacristão.
Ramirez:
рука
пономарь.
Coro:
Coitado
bis-po.
Припев:
Бедный
епископ.
Fisch:
E
pobre
do
sacristão
Fisch:
И
бедный
пономарь
Coro:
Ah
tá,
tá
bem,
vem
pra
cá,
conta
bem.
Хор:
Ах
да,
ну
хорошо,
иди
сюда,
- рассказывает
хорошо.
Ramirez:
É
que
o
cardial
lhe
roubou
um
belo
dia
uma
igrejinha
Ramirez:
Это
cardial
украл
в
один
прекрасный
день
какой-то
церквушки
Coro:
Ó
coitadinho!
Хор:
О,
бедняжка!
Ramirez:
Das
trinta
e
duas
que
ele
tem
por
lá.
Ramirez:
тридцать
два,
что
он
там.
Coro:
Coitado
bis-po.
Припев:
Бедный
епископ.
Fisch:
Ai,
pobre
do
sacristão.
Fisch:
горе,
Горе
тебе,
бедный
пономарь.
Coro:
Ah
tá,
tá
bem,
vem
pra
cá,
conta
bem.
Хор:
Ах
да,
ну
хорошо,
иди
сюда,
- рассказывает
хорошо.
Plentz:
Eu
vi
um
de
nózes!
Plentz:
Я
видел
в
nózes!
Coro:
Ele
viu
o
que?!
Хор:
Он
видел,
что?!
Fisch:
Ele
viu
um
de
nós.
(Um
camponês)
Fisch:
Он
увидел
нас.
(Крестьянин)
Coro:
Ah
tá,
tá
bem,
vem
pra
cá,
conta
bem.
Хор:
Ах
да,
ну
хорошо,
иди
сюда,
- рассказывает
хорошо.
Plentz:
O
bispo,
o
rei,
o
imperador,
o
sacristão
e
o
cardial
passaram
a
mão
sem
pena
Plentz:
епископ,
король,
император,
пономарь
и
cardial
прошли
рука
без
жалости
Na
casa,
na
granja,
levaram
a
vaca,
o
violão,
a
árvore
de
caqui,
o
rádio
de
pilha,
o
disco
do
Belchior,
a
mulher
В
доме,
на
ферме,
привела
корову,
гитара,
дерево,
хаки,
радиоприемник,
диск
Belchior,
женщина
Coro:
E
mais
o
que?
Хор:
И
что?
Plentz:
Seu
filho
mais
gordo.
Plentz:
Ваш
ребенок
более
толстый.
Coro:
Ah
tá,
tá
bem
Хор:
Ах
да,
ну
хорошо
Plentz:
Depois
mataram
o
seu
porco.
Plentz:
После
того,
как
убили
его
свинья.
Coro:
Pobre
leitão.
Припев:
Бедный
поросенок.
Fisch:
É
o
porco,
né?
Fisch:
- Это
свинья,
не
так
ли?
Coro:
Ah
tá,
tá
bem,
vem
pra
cá,
conta
bem.
Хор:
Ах
да,
ну
хорошо,
иди
сюда,
- рассказывает
хорошо.
Plentz:
Mas
ele
não
chorava.
Pelo
contrário,
gargalhava
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Plentz:
Но
он
не
плакал.
Наоборот,
gargalhava
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Coro:
Tá
pinel?
Припев:
ты
все
пинель?
Plentz:
Não.
Plentz:
Нет.
Coro:
É
porque
nós
somos
minhoca
da
terra!
Хор:
Это
потому,
что
мы-червь
земли!
E
sempre
alegres
vamos
estar,
que
o
nosso
choro
faz
mal
ao
rei;
faz
mal
ao
bispo
e
ao
imperador
que
ficam
tristes
se
nos
vêem
com
dor.
И
всегда
веселы
будем,
что
наш
плач,
больно,
царя,
делает
зло,
епископа
и
императора,
что
становится
грустно,
когда
нас
видят
боли.
E
sempre
alegres
vamos
cantar
que
o
nosso
choro
faz
mal
ao
rei;
machuca
os
ricos
e
os
cardiais
que
ficam
tristes
com
os
nossos
ais
laia
laia
laia
laia,
laia
laia
laia
laia,
laia
laia
laia
laia,
laia
laiaaaaa
be.
И
мы
всегда
радуемся
мы
будем
петь,
что
наш
плач,
больно,
царя
обижают
богатые
и
cardiais,
что
становится
грустно
с
нашими
аис
laia
laia
laia
laia,
laia
laia
laia
laia,
laia
laia
laia
laia,
laia
laiaaaaa
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.