Paroles et traduction Selton - Hokkaido Goodbye
Guess
that
I'll
be
leaving
for
the
summer
Думаю,
что
я
уеду
на
лето.
Meanwhile
we're
living
day
by
day
Тем
временем
мы
живем
день
за
днем.
There's
no
need
for
none
of
us
to
suffer
Нет
нужды
никому
из
нас
страдать.
You
know's
for
the
best
I'll
go
away
Знаешь,
это
к
лучшему,
что
я
уйду.
When
I
say
goodbye
Когда
я
прощаюсь
...
It
will
be
for
real
Это
будет
по-настоящему.
But
it
won't
change
the
way
I
feel
Но
это
не
изменит
моих
чувств.
I
don't
mean
to
be
cruel
Я
не
хочу
быть
жестоким.
Please
remember
me
the
way
you
do
Пожалуйста,
помни
меня
таким,
какой
ты
есть.
Acho
que
eu
não
volto
mais
Acho
que
eu
não
volto
mais
Acho
que
eu
não
vou
voltar
em
dezembro
Acho
que
eu
não
vou
voltar
em
dezembro
Vou
passar
o
inverno
por
aqui
Vou
passar
o
inverno
por
aqui
Eu
sei
que
é
mais
dificil
pra
quem
fica
ЕС
сеи
que
e
mais
dificil
pra
quem
fica
Mas
pra
quem
vai
não
é
fácil
mesmo
assim
Mas
pra
quem
vai
não
é
fácil
mesmo
assim
When
I
say
goodbye
Когда
я
прощаюсь
...
It
will
be
for
real
Это
будет
по-настоящему.
But
it
won't
change
the
way
I
feel
Но
это
не
изменит
моих
чувств.
But
this
is
not
"so
long"
Но
это
не
"так
долго".
Wish
I
had
time
to
sing
you
one
last
song
Жаль,
что
у
меня
нет
времени
спеть
тебе
последнюю
песню.
"As
ilhas
são
lugares
de
solidão
e
nunca
isso
é
tão
nítido
como
quando
partem
os
que
apenas
vieram
de
passagem
e
ficam
no
cais,
a
despedir-se,
os
que
vão
permanecer.
Na
hora
da
despedida,
é
quase
sempre
mais
triste
ficar
do
que
partir
e,
numa
ilha,
isso
marca
uma
diferença
fundamental,
como
se
houvesse
duas
espécies
de
seres
humanos:
os
que
vivem
na
ilha
e
os
que
chegam
e
partem."
"As
ilhas
são
lugares
de
solidão
e
nunca
isso
e
Tão
nitido
como
quando
partem
os
que
apenas
vieram
de
passagem
e
ficam
no
cais,
a
despedir-se,
os
que
vão
permanecer.
Na
hora
da
despedida,
e
quase
sempre
mais
triste
ficar
do
que
partir
e,
numa
ilha,
isso
marca
uma
diferença
fundamental,
como
se
houvesse
duas
espécies
de
seres
humanos:
OS
que
vivem
Na
Ilha
e
OS
que
chegam
e
partem."
Eu
não
te
peço
pra
me
esquecer
ЕС
НАН
те
пе
пе
пра
МЕ
эсквесер
Mas
não
te
peço
também
pra
lembrar
Mas
não
te
peço
também
pra
lembrar
Toda
hora
do
que
passou
Toda
hora
do
que
passou
Deixa
pra
trás
Deixa
pra
trás
When
I
say
goodbye
Когда
я
прощаюсь
...
It
will
be
for
real
Это
будет
по-настоящему.
But
it
won't
change
the
way
I
feel
Но
это
не
изменит
моих
чувств.
This
is
not
"so
long"
Это
не
"так
долго".
Wish
I
had
time
to
sing
you
one
last
song
Жаль,
что
у
меня
нет
времени
спеть
тебе
последнюю
песню.
I
don't
mean
to
be
cruel
Я
не
хочу
быть
жестоким.
Please
remember
me
the
way
you
do
Пожалуйста,
помни
меня
таким,
какой
ты
есть.
Poem
written
by
Miguel
Souza
Tavares,
from
the
book
"Equador"
Стихотворение
Мигеля
Соузы
Тавареса
из
книги
"Эквадор"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICARDO FISCHMANN, RAMIRO LEVY, PLENTZ DANIEL GONCALVES, DECHTIAR EDUARDO STEIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.