Paroles et traduction Selton - Luna In Riviera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna In Riviera
Luna In Riviera
Quando
la
luna
non
c'è
When
the
moon
is
not
here,
Se
ti
ricordi
di
me
If
you
remember
me
Prova
a
guardare
Milano
la
sera
Try
looking
at
Milan
in
the
evening
Come
se
fossa
laguna
o
riviera
As
if
it
were
a
lagoon
or
a
river
Quando
la
luna
non
c'è
When
the
moon
is
not
here,
Please,
ti
ricordi
di
me?
I
beg
of
you,
do
you
remember
me?
Come
era
bello
tenersi
per
mano
How
beautiful
it
was
to
hold
hands
Per
mantenere
promesse
in
un
bagno
To
make
promises
in
a
bathroom
Poi
zoppicare
felici
per
strada
Then
limping
happily
down
the
street
Prima
di
esplodere
in
una
risata
Before
bursting
into
laughter
Quando
la
luna
non
c'è
When
the
moon
is
not
here,
Please,
ti
ricordi
di
me?
I
beg
of
you,
do
you
remember
me?
Di
notte
illuminavi
Copacabana
At
night
you
illuminated
Copacabana
Sotto
il
cielo
di
un'estate
italiana
Under
the
sky
of
an
Italian
summer
Guardo
in
alto
e
ci
sei
tu
I
look
up
and
there
you
are
Quando
la
luna
non
c'è
When
the
moon
is
not
here,
Se
ti
ricordi
di
me
If
you
remember
me
Pensa
che
bella
sorpresa
Think
what
a
nice
surprise
Guarda
che
infondo
sei
tu
che
hai
detto
Because
after
all
you
were
the
one
who
said
Arrivederci,
goodbye
Goodbye
Arrivederci,
goodbye
Goodbye
E
quando
finisce
la
notte
a
Milano
And
when
the
night
ends
in
Milan
Non
manteniamo
promesse
invano
We
do
not
make
promises
in
vain
Quando
sorridi
comincia
la
sera
When
you
smile
the
evening
begins
Ma
quando
piangi
laguna
o
riviera
But
when
you
cry,
a
lagoon
or
a
river
Quando
la
luna
non
c'è
When
the
moon
is
not
here,
Please,
ti
ricordi
di
me?
I
beg
of
you,
do
you
remember
me?
Di
notte
illuminavi
Copacabana
At
night
you
illuminated
Copacabana
Sotto
il
cielo
di
un'estate
italiana
Under
the
sky
of
an
Italian
summer
Guardo
in
alto
e
ci
sei
tu
I
look
up
and
there
you
are
Abbiamo
chiuso
gli
occhi
senza
paura
We
closed
our
eyes
without
fear
Ma
all'ora
delle
streghe
la
strada
era
scura
But
at
the
witching
hour
the
road
was
dark
Luna
tu
non
c'eri
più
Moon,
you
were
no
longer
there
Luna
non
c'eri
più
Moon,
you
were
no
longer
there
Quando
la
luna
non
c'è
When
the
moon
is
not
here,
Please,
ti
ricordi
di
me?
I
beg
of
you,
do
you
remember
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Stein Dechtiar, Giusepppe Peveri, Ramiro Levy, Daniel Plentz, Ricardo Fischmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.