Selton - Vado Via - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selton - Vado Via




Vado Via
Ухожу
Sono brasiliani
Я бразилец
Sono giovani, belli e bravi
Я молод, красив и талантлив
(Giovani, giovani, giovani...)
(Молод, молод, молод...)
Deixa eu sair (vado via da qui)
Позволь мне уйти ухожу отсюда)
Não posso mais fingir (non posso più mentire)
Я больше не могу притворяться больше не могу лгать)
Preciso te falar (devo dirti che)
Мне нужно тебе сказать должен сказать тебе, что)
não caibo mais nesse lugar (questo posto non fa più per me)
Мне больше нет места здесь (это место больше не для меня)
Ponto sem (vuoi sapere perché)
Просто так (хочешь знать, почему?)
Posso fazer melhor (se avessi le parole)
Я могу сделать лучше (если бы у меня были слова)
Não vou ficar pra trás (forse ti direi)
Я не останусь позади (может быть, я бы сказал тебе)
Não queria a vida dos meus pais (io non voglio la vita dei miei)
Я не хотел жизни своих родителей не хочу жизни моих родителей)
(Giovani, giovani, giovani)
(Молод, молод, молод)
Paro por aqui (basta così)
Я останавливаюсь здесь (хватит)
Começo a me despedir (non posso spiegartelo più)
Я начинаю прощаться больше не могу тебе это объяснять)
Doo doo doo doo doo doo
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Doo doo doo doo fui correr atrás (sto correndo incontro)
Ду-ду-ду-ду я побежал вслед бегу навстречу)
Daquela velha lembrança (ai quel desiderio)
Тому старому воспоминанию (тому желанию)
De ter o tempo pra mim (tutto il mio tempo per me)
Иметь время для себя (все мое время для себя)
Quero tentar outra dança (voglio cambiare ogni giorno)
Я хочу попробовать другой танец хочу меняться каждый день)
Antes que chegue no fim (senza pensare più a te)
Прежде чем придет конец (не думая больше о тебе)
E se um dia alguém perguntar (e se un giorno me sveglierò)
И если однажды кто-то спросит если однажды я проснусь)
O que foi feito de mim (con il ricordo di te)
Что стало со мной воспоминанием о тебе)
Eu continuo vivendo (voglio svegliarmi sapendo)
Я продолжаю жить хочу проснуться, зная)
A vida que eu escolhi (che ha fatto bene anche te)
Ту жизнь, которую я выбрал (что это было хорошо и для тебя)





Writer(s): Fischmann Ricardo, Goncalves Plentz Daniel, Levy Ramiro, Stein Dechtiar Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.