Paroles et traduction Selton - Vado Via
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
brasiliani
Я
бразилец
Sono
giovani,
belli
e
bravi
Я
молод,
красив
и
талантлив
(Giovani,
giovani,
giovani...)
(Молод,
молод,
молод...)
Deixa
eu
sair
(vado
via
da
qui)
Позволь
мне
уйти
(я
ухожу
отсюда)
Não
posso
mais
fingir
(non
posso
più
mentire)
Я
больше
не
могу
притворяться
(я
больше
не
могу
лгать)
Preciso
te
falar
(devo
dirti
che)
Мне
нужно
тебе
сказать
(я
должен
сказать
тебе,
что)
Já
não
caibo
mais
nesse
lugar
(questo
posto
non
fa
più
per
me)
Мне
больше
нет
места
здесь
(это
место
больше
не
для
меня)
Ponto
sem
nó
(vuoi
sapere
perché)
Просто
так
(хочешь
знать,
почему?)
Posso
fazer
melhor
(se
avessi
le
parole)
Я
могу
сделать
лучше
(если
бы
у
меня
были
слова)
Não
vou
ficar
pra
trás
(forse
ti
direi)
Я
не
останусь
позади
(может
быть,
я
бы
сказал
тебе)
Não
queria
a
vida
dos
meus
pais
(io
non
voglio
la
vita
dei
miei)
Я
не
хотел
жизни
своих
родителей
(я
не
хочу
жизни
моих
родителей)
(Giovani,
giovani,
giovani)
(Молод,
молод,
молод)
Paro
por
aqui
(basta
così)
Я
останавливаюсь
здесь
(хватит)
Começo
a
me
despedir
(non
posso
spiegartelo
più)
Я
начинаю
прощаться
(я
больше
не
могу
тебе
это
объяснять)
Doo
doo
doo
doo
doo
doo
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Doo
doo
doo
doo
fui
correr
atrás
(sto
correndo
incontro)
Ду-ду-ду-ду
я
побежал
вслед
(я
бегу
навстречу)
Daquela
velha
lembrança
(ai
quel
desiderio)
Тому
старому
воспоминанию
(тому
желанию)
De
ter
o
tempo
pra
mim
(tutto
il
mio
tempo
per
me)
Иметь
время
для
себя
(все
мое
время
для
себя)
Quero
tentar
outra
dança
(voglio
cambiare
ogni
giorno)
Я
хочу
попробовать
другой
танец
(я
хочу
меняться
каждый
день)
Antes
que
chegue
no
fim
(senza
pensare
più
a
te)
Прежде
чем
придет
конец
(не
думая
больше
о
тебе)
E
se
um
dia
alguém
perguntar
(e
se
un
giorno
me
sveglierò)
И
если
однажды
кто-то
спросит
(и
если
однажды
я
проснусь)
O
que
foi
feito
de
mim
(con
il
ricordo
di
te)
Что
стало
со
мной
(с
воспоминанием
о
тебе)
Eu
continuo
vivendo
(voglio
svegliarmi
sapendo)
Я
продолжаю
жить
(я
хочу
проснуться,
зная)
A
vida
que
eu
escolhi
(che
ha
fatto
bene
anche
te)
Ту
жизнь,
которую
я
выбрал
(что
это
было
хорошо
и
для
тебя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fischmann Ricardo, Goncalves Plentz Daniel, Levy Ramiro, Stein Dechtiar Eduardo
Album
Saudade
date de sortie
19-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.