Selvagens à Procura de Lei - Enquanto Eu Passar na Sua Rua - Na Maloca Dragão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selvagens à Procura de Lei - Enquanto Eu Passar na Sua Rua - Na Maloca Dragão




Enquanto Eu Passar na Sua Rua - Na Maloca Dragão
While I Walk Past Your Street - In the Dragon Slum
Gostei da sua ideia
I liked your thought
Entrei na sua selva
I entered your jungle
Você na minha sala
You in my living room
Enfeitando a minha tela
Decorating my screen
Eu gostei dos corais
I liked the corals
Da sua praia
From your beach
Colei os dedos na sua sandália
I glued my fingers to your sandals
Entrei no seu deserto de concreto
I entered your concrete desert
Concreto do Saara
Concrete of the Sahara
Desse jeito
Like this
Eu vou me aproximar
I will get closer
Eu vou me aproximar da sua ideia
I will get closer to your idea
De ser menos indeciso
To be less indecisive
Enquanto eu passar
While I pass you by
Enquanto eu passar na sua rua
While I walk past your street
Aflito eu me sinto
I feel anxious
Em dizer
Saying
O meu moinho gira no seu vento
My windmill turns in your wind
Quero descansar no seu abrigo porquê
I want to rest in your shelter because
Na minha toca não faz nenhum sentido
In my burrow, it doesn't make any sense anymore
Meu movimento é a favor do nosso tempo
My movement is for the sake of our time
Desse jeito
Like this
Eu vou me aproximar
I will get closer
Eu vou me aproximar da sua ideia
I will get closer to your idea
De ser menos indeciso
To be less indecisive
Enquanto eu passar
While I pass you by
Enquanto eu passar na sua rua
While I walk past your street
Aflito eu me sinto
I feel anxious
Desse jeito
Like this
Eu vou me aproximar
I will get closer
Eu vou me aproximar da sua ideia
I will get closer to your idea
De ser menos indeciso
To be less indecisive
Enquanto eu passar
While I pass you by
Enquanto eu passar na sua rua
While I walk past your street
Aflito eu me sinto
I feel anxious
Nunca vou ver o amanhecer
I will never see the dawn
Até que vire a noite para acontecer
Until the night turns to happen
Pequenas mudanças precisam nascer
Small changes need to be born
Antes que o tempo deixe marcas em você
Before time leaves marks on you
(Indeciso) nunca vou ver o amanhecer
(Indecisive) I will never see the dawn
Até que vire a noite para acontecer
Until the night turns to happen
Pequenas mudanças precisam nascer
Small changes need to be born
Antes que o tempo deixe marcas em você
Before time leaves marks on you
Nunca vou ver o amanhecer
I will never see the dawn
Até que vire a noite para acontecer
Until the night turns to happen
Pequenas mudanças precisam nascer
Small changes need to be born
Antes que o tempo deixe marcas em você
Before time leaves marks on you
Nunca vou ver o amanhecer
I will never see the dawn
Até que vire a noite para acontecer
Until the night turns to happen
Pequenas mudanças precisam nascer
Small changes need to be born
Antes que o tempo deixe marcas em você
Before time leaves marks on you
Eu nunca vou ver o amanhecer
I will never see the dawn
Até que vire a noite para acontecer
Until the night turns to happen
Pequenas mudanças precisam nascer
Small changes need to be born





Writer(s): Gabriel Aragao De Carvalho, Caio Rafael Evangelista Araujo, Rafael Martins Freitas Barbosa, Nicholas De Melo Magalhaes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.