Selvagens à Procura de Lei - Juventude Solitude - Na Maloca Dragão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selvagens à Procura de Lei - Juventude Solitude - Na Maloca Dragão




Juventude Solitude - Na Maloca Dragão
Молодость Одиночество - В Хижине Дракона
Antes você conseguia mais do queria
Раньше ты получала всё, что хотела,
E todos prestavam atenção ao que você dizia
И все обращали внимание на то, что ты говорила.
Mas hoje o mundo é um lugar diferente
Но сегодня мир стал другим,
E precisamos de motivos pra mostrar os dentes
И нам нужны причины, чтобы показать зубы.
E enquanto não ficamos todos velhos
И пока мы все не состарились,
Nada é mais bonito e nem tudo é tão sério
Нет ничего прекраснее, и не всё так серьёзно.
Você não lembra mais é do livro de lembranças
Ты больше не помнишь свой альбом воспоминаний,
E toma cuidado porque tem medo de mudanças
И осторожничаешь, потому что боишься перемен.
Oh não!
О нет!
Vamos viver até os quarenta
Давай проживём до сорока,
Mude os planos e volte pros anos sessenta
Изменим планы и вернёмся в шестидесятые.
Estamos sempre apontando as vantagens dos outros
Мы всегда указываем на преимущества других,
Nos seus sonhos estamos morrendo aos poucos
В твоих снах мы медленно умираем.
Você está segura na sua queda livre
Ты в безопасности в своём свободном падении,
É uma carona em direção a antigas cicatrizes
Это путешествие к старым шрамам.
Mas o que você vai escolher agora
Но что ты выберешь сейчас,
Sem ninguém pra lhe dizer o que fazer a cada hora?
Когда рядом нет никого, кто бы говорил тебе, что делать каждый час?
Vamos viver até os quarenta
Давай проживём до сорока,
Mude os planos e volte pros anos sessenta
Изменим планы и вернёмся в шестидесятые.
Estamos sempre apontando as vantagens dos outros
Мы всегда указываем на преимущества других,
Nos seus sonhos estamos morrendo aos poucos, é
В твоих снах мы медленно умираем, да.
Será que você vai se tornar o que esperam de você?
Станешь ли ты той, кем от тебя ждут?
Será que você vai se tornar?
Станешь ли ты?
Será que você vai se tornar o que esperam de você?
Станешь ли ты той, кем от тебя ждут?
Será que você vai se tornar?
Станешь ли ты?
Será que você vai se tornar o que esperam de você?
Станешь ли ты той, кем от тебя ждут?
Será que você vai se tornar?
Станешь ли ты?





Writer(s): Nicholas De Melo Magalhaes, Rafael Martins Freitas Barbosa, Caio Rafael Evangelista Araujo, Gabriel Aragao De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.