Paroles et traduction Selvagens à Procura de Lei - Reis de São Paulo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reis de São Paulo
Kings of São Paulo
Eu
não
sou
rei
e
ele
disse
antes
de
cair
I'm
no
king,
and
he
said
before
he
fell
Eu
não
sou
rei
e
eu
não
sou
por
um
triz
I'm
no
king,
and
I'm
not
by
a
whisker
Ontem
eu
conheci
uns
caras
de
São
Paulo
Yesterday
I
met
some
guys
from
São
Paulo
Que
pensam
que
podem
me
tratar
como
se
fossem
um
Who
think
they
can
treat
me
like
one
Eu
quero
ver
aquilo
que
você
disse
que
viu
I
want
to
see
what
you
said
you
saw
Eu
quero
ver
qual
é
a
cor
do
sul
do
Brasil
I
want
to
see
what
color
the
south
of
Brazil
is
Uma
brisa
de
amor
para
os
olhos
de
quem
A
love
breeze
for
the
eyes
of
those
who
Passou
a
vida
inteira
apontada
pro
vazio
Spent
their
whole
lives
pointing
to
the
void
Eles
sobrem
depressa
ao
215
They
hurry
to
215
Dizendo
isso
e
aquilo,
esbugalhados
em
esfinges
Saying
this
and
that,
bug-eyed
in
sphinxes
Viciados,
discípulos
de
Hades
Addicts,
disciples
of
Hades
Os
seus
pais
saem
com
garotas
da
nossa
idade
Their
parents
go
out
with
girls
our
age
Descalços
serão
os
seus
pés
queimam
no
asfalto
Barefoot
their
feet
will
burn
on
the
asphalt
Réus
de
um
julgamento
complacente
e
secundário
Defendants
in
a
complacent
and
secondary
trial
Você
ama
as
cervejas
e
os
clichês
You
love
beers
and
clichés
Não
tenha
medo
e
não
se
arrependa
Don't
be
afraid
and
don't
regret
Mascarado
ou
não,
não
deixe
cair
a
prenda
Masked
or
not,
don't
let
the
pawn
fall
Vamos
embora
antes
que
os
reis
cheguem
aqui
Let's
get
out
of
here
before
the
kings
get
here
Vamos
embora
antes
que
os
reis
cheguem
aqui
Let's
get
out
of
here
before
the
kings
get
here
Vamos
embora
antes
das
três
Let's
get
out
of
here
before
three
A
minha
pele
está
tão
negra
quanto
a
noite
manda
My
skin
is
as
black
as
the
night
commands
Riscos
e
sovas,
disse
o
burguês
Risks
and
beatings,
said
the
bourgeois
Por
favor,
vamos
embora
antes
que
o
sol
se
ponha
Please,
let's
get
out
of
here
before
the
sun
goes
down
A
minha
pele
está
tão
negra
quanto
a
noite
manda
My
skin
is
as
black
as
the
night
commands
A
minha
pele
está
tão
negra
quanto
a
noite
My
skin
is
as
black
as
the
night
Se
o
passado
viesse
em
acordes
menores
If
the
past
came
in
minor
chords
Me
atingir
com
um
tapa
em
acordes
menores
Hit
me
with
a
slap
in
minor
chords
Se
o
passado
viesse
em
acordes
menores
If
the
past
came
in
minor
chords
Me
atingir
com
um
tapa
em
acordes
menores
Hit
me
with
a
slap
in
minor
chords
Se
o
passado
viesse
em
acordes
menores
If
the
past
came
in
minor
chords
Me
atingir
com
um
tapa
em
acordes
menores
Hit
me
with
a
slap
in
minor
chords
Se
o
passado
viesse
em
acordes
menores
If
the
past
came
in
minor
chords
Me
atingir
com
um
tapa
Hit
me
with
a
slap
Não
há
noite
em
São
Paulo
There
is
no
night
in
São
Paulo
Apenas
meninas
e
mentiras
com
o
devido
cálculo
Just
girls
and
lies
with
the
right
calculation
Perdido
em
revés
com
o
mundo
aos
seus
pés
Lost
in
setbacks
with
the
world
at
your
feet
Girando
a
chave
de
um
convés
Turning
the
key
of
a
deck
Você
está
em
São
Paulo,
em
São
Paulo
You
are
in
São
Paulo,
in
São
Paulo
Em
São
Paulo,
em
São
Paulo
In
São
Paulo,
in
São
Paulo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.