Paroles et traduction Selvagens à Procura de Lei - Sentinelas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
um
pássaro
pousando
na
areia
Я
увидел
птицу,
садящуюся
на
песок,
E
lembrei
de
mim
voando
pela
vida
inteira
И
вспомнил
себя,
летящего
всю
жизнь.
Em
minhas
asas
На
моих
крыльях
Desejava
ir
tão
longe
Я
желал
улететь
так
далеко.
Em
minhas
pernas
На
моих
ногах
Carruagens
me
levaram
aonde
Колесницы
везли
меня
туда,
Eu
te
vi
caminhar
Где
я
увидел
тебя
идущей,
E
caindo
na
lama
И
падающей
в
грязь,
Sem
força
pra
sair
dali
Без
сил
выбраться
оттуда.
Ouvi
um
grito
de
socorro
Я
услышал
крик
о
помощи,
Pedindo
pra
nascer
de
novo
Просьбу
родиться
заново.
Tanta
gente
já
sem
fôlego
Так
много
людей
уже
задыхаются,
Esquece
de
provar
o
gosto
Забывая
вкусить
жизнь.
Pelo
inferno,
invento
o
sol
a
cada
dia
Сквозь
ад,
я
изобретаю
солнце
каждый
день.
Um
sussurro
em
meu
ouvido
Шёпот
в
моём
ухе
Diz
que
choro
é
poesia
Говорит,
что
плач
— это
поэзия.
Hoje
sei
que
minha
mente
é
um
ímã
Сегодня
я
знаю,
что
мой
разум
— магнит,
Sentinelas
vem
e
levam
minha
energia
Стражи
приходят
и
забирают
мою
энергию.
Eu
te
vi
caminhar
Я
увидел
тебя
идущей,
E
saindo
na
lama
И
выходящей
из
грязи,
Com
tanta
força
pra
seguir
С
такой
силой,
чтобы
продолжить
путь.
Ouvi
um
grito
de
socorro
Я
услышал
крик
о
помощи,
Pedindo
pra
nascer
de
novo
Просьбу
родиться
заново.
Marcas
correm
no
meu
rosto
Шрамы
бегут
по
моему
лицу.
Há
quanto
tempo
eu
só
morro?
Как
долго
я
только
умираю?
A
vida
é
por
um
triz,
um
sopro
Жизнь
висит
на
волоске,
одно
дыхание.
Pedimos
pra
nascer
de
novo
Мы
просим
родиться
заново.
Tanta
gente
já
sem
fôlego
Так
много
людей
уже
задыхаются,
Esquece
de
provar
o
gosto
Забывая
вкусить
жизнь.
Esquece
de
provar
o
gosto
Забывая
вкусить
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Carvalho, Nicholas De Melo Magalhaes, Rafael Martins Freitas Barbosa, Caio Rafael Evangelista Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.