Selvagens à Procura de Lei - Sonhos - traduction des paroles en allemand

Sonhos - Selvagens à Procura de Leitraduction en allemand




Sonhos
Träume
Tudo o que você quer
Alles, was du willst
Eu também quero
Will ich auch
E o que não quiser
Und was du nicht willst
Não me desespero
Lässt mich nicht verzweifeln
Você mordendo os lábios
Du beißt dir auf die Lippen
E eu abro os braços
Und ich öffne meine Arme
Para o que vier
Für das, was kommt
Pequenos gestos
Kleine Gesten
Demonstram loucuras
Zeigen Verrücktheiten
De fato, precisamos da cura
Tatsächlich brauchen wir die Heilung
O mundo anda doente
Die Welt ist krank
A gente sente
Wir spüren es
E sei que o medo não me segura
Und ich weiß, dass die Angst mich nicht zurückhält
Os sonhos que estão por vir
Die Träume, die kommen werden
Cabem na sua mão
Passen in deine Hand
Que te trouxe até aqui
Die dich hierher gebracht hat
Aquele sonho que você me conta
Jener Traum, den du mir erzählst
E eu esqueço todo dia:
Und den ich jeden Tag vergesse:
"O sol assanha o céu a tarde
"Die Sonne reizt den Himmel am Nachmittag
Os olhos queimam de euforia!"
Die Augen brennen vor Euphorie!"
Eu armo um jogo e você desmonta
Ich baue ein Spiel auf und du baust es ab
Até parece guerra fria
Es scheint fast wie ein kalter Krieg
Mensagens de amor e ódio
Botschaften von Liebe und Hass
Não desanimam o meu dia
Entmutigen meinen Tag nicht
Agora não é tempo
Jetzt ist nicht die Zeit
De ser quem não é por dentro
Der zu sein, der du innerlich nicht bist
Agora não é tempo de ser
Jetzt ist nicht die Zeit zu sein
Quem não é
Wer du nicht bist
O que se fala e se cala
Was man sagt und was man verschweigt
É como um catavento
Ist wie eine Windfahne
O que te prende e desamarra
Was dich fesselt und losbindet
O que se tem por dentro?
Was hast du im Inneren?
Os medos que você sentir
Die Ängste, die du fühlen wirst
E os ventos que virão
Und die Winde, die kommen werden
Não vão te deixar fugir
Werden dich nicht fliehen lassen
Do bater do coração
Vom Schlagen des Herzens
Que nasce e morre por viver
Das geboren wird und stirbt, um zu leben
Aquele sonho que você me conta
Jener Traum, den du mir erzählst
E eu esqueço todo dia:
Und den ich jeden Tag vergesse:
"O sol assanha o céu a tarde
"Die Sonne reizt den Himmel am Nachmittag
Os olhos queimam de euforia!"
Die Augen brennen vor Euphorie!"
Eu armo um jogo e você desmonta
Ich baue ein Spiel auf und du baust es ab
Até parece guerra fria
Es scheint fast wie ein kalter Krieg
Mensagens de amor e ódio
Botschaften von Liebe und Hass
Não desanimam o meu dia
Entmutigen meinen Tag nicht
Não desanimam o meu dia
Entmutigen meinen Tag nicht
Não desanimam o meu dia
Entmutigen meinen Tag nicht





Writer(s): Gabriel Carvalho, Nicholas De Melo Magalhaes, Rafael Martins Freitas Barbosa, Caio Rafael Evangelista Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.