Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
o
que
você
quer
Alles,
was
du
willst
Eu
também
quero
Will
ich
auch
E
o
que
não
quiser
Und
was
du
nicht
willst
Não
me
desespero
Lässt
mich
nicht
verzweifeln
Você
mordendo
os
lábios
Du
beißt
dir
auf
die
Lippen
E
eu
abro
os
braços
Und
ich
öffne
meine
Arme
Para
o
que
vier
Für
das,
was
kommt
Pequenos
gestos
Kleine
Gesten
Demonstram
loucuras
Zeigen
Verrücktheiten
De
fato,
precisamos
da
cura
Tatsächlich
brauchen
wir
die
Heilung
O
mundo
anda
doente
Die
Welt
ist
krank
A
gente
sente
Wir
spüren
es
E
sei
que
o
medo
não
me
segura
Und
ich
weiß,
dass
die
Angst
mich
nicht
zurückhält
Os
sonhos
que
estão
por
vir
Die
Träume,
die
kommen
werden
Cabem
na
sua
mão
Passen
in
deine
Hand
Que
te
trouxe
até
aqui
Die
dich
hierher
gebracht
hat
Aquele
sonho
que
você
me
conta
Jener
Traum,
den
du
mir
erzählst
E
eu
esqueço
todo
dia:
Und
den
ich
jeden
Tag
vergesse:
"O
sol
assanha
o
céu
a
tarde
"Die
Sonne
reizt
den
Himmel
am
Nachmittag
Os
olhos
queimam
de
euforia!"
Die
Augen
brennen
vor
Euphorie!"
Eu
armo
um
jogo
e
você
desmonta
Ich
baue
ein
Spiel
auf
und
du
baust
es
ab
Até
parece
guerra
fria
Es
scheint
fast
wie
ein
kalter
Krieg
Mensagens
de
amor
e
ódio
Botschaften
von
Liebe
und
Hass
Não
desanimam
o
meu
dia
Entmutigen
meinen
Tag
nicht
Agora
não
é
tempo
Jetzt
ist
nicht
die
Zeit
De
ser
quem
não
é
por
dentro
Der
zu
sein,
der
du
innerlich
nicht
bist
Agora
não
é
tempo
de
ser
Jetzt
ist
nicht
die
Zeit
zu
sein
Quem
não
é
Wer
du
nicht
bist
O
que
se
fala
e
se
cala
Was
man
sagt
und
was
man
verschweigt
É
como
um
catavento
Ist
wie
eine
Windfahne
O
que
te
prende
e
desamarra
Was
dich
fesselt
und
losbindet
O
que
se
tem
por
dentro?
Was
hast
du
im
Inneren?
Os
medos
que
você
sentir
Die
Ängste,
die
du
fühlen
wirst
E
os
ventos
que
virão
Und
die
Winde,
die
kommen
werden
Não
vão
te
deixar
fugir
Werden
dich
nicht
fliehen
lassen
Do
bater
do
coração
Vom
Schlagen
des
Herzens
Que
nasce
e
morre
por
viver
Das
geboren
wird
und
stirbt,
um
zu
leben
Aquele
sonho
que
você
me
conta
Jener
Traum,
den
du
mir
erzählst
E
eu
esqueço
todo
dia:
Und
den
ich
jeden
Tag
vergesse:
"O
sol
assanha
o
céu
a
tarde
"Die
Sonne
reizt
den
Himmel
am
Nachmittag
Os
olhos
queimam
de
euforia!"
Die
Augen
brennen
vor
Euphorie!"
Eu
armo
um
jogo
e
você
desmonta
Ich
baue
ein
Spiel
auf
und
du
baust
es
ab
Até
parece
guerra
fria
Es
scheint
fast
wie
ein
kalter
Krieg
Mensagens
de
amor
e
ódio
Botschaften
von
Liebe
und
Hass
Não
desanimam
o
meu
dia
Entmutigen
meinen
Tag
nicht
Não
desanimam
o
meu
dia
Entmutigen
meinen
Tag
nicht
Não
desanimam
o
meu
dia
Entmutigen
meinen
Tag
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Carvalho, Nicholas De Melo Magalhaes, Rafael Martins Freitas Barbosa, Caio Rafael Evangelista Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.