Selvagens à Procura de Lei - Tarde Livre - Na Maloca Dragão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Selvagens à Procura de Lei - Tarde Livre - Na Maloca Dragão




Tarde Livre - Na Maloca Dragão
The Free Afternoon - In the Dragon's Shack
Amanheceu o dia, dia clareou
The day has dawned, the day has broken
Iluminando a vida, vida vem levar o meu calor
To light up my life, life will take my warmth
Pra janela do meu quarto
To my bedroom window
E me faz querer te navegar
And makes me want to sail away with you
Eu fui acreditando, que chegaria ao céu
I went on believing, that I would reach heaven
E te aconselhando, sinto algemas presas em meus pés
And giving you advice, I feel the shackles on my feet
Quando vi era fim de tarde, muito tarde
When I saw it was already the end of the afternoon, very late
Outro dia eu volto e outra vez eu vou lhe inspirar
Another day I'll come back and I'll inspire you again
Eu queria estar
I just wanted to be there
Eu queria estar chegando
I just wanted to be arriving
Eu realmente acredito
I really believe
Nesse lugar que confiamos
In this place that we trust
Aonde o pensamento vai, tão longe, então me leve
Where my thoughts go, so far away, so take me
Leve-me no seu cabelo, Leve luz pra iluminar a noite
Take me in your hair, bring light to illuminate the night
São seus os meus mistérios
Mysteries are yours
De manhã espero a noite, e à noite espero o amanhã chegar
In the morning I wait for the night, and at night I wait for tomorrow to come
Amanheceu o dia, o dia clareou
The day has dawned, the day has broken
Iluminando a vida, vida vem levar o meu calor
To light up my life, life will take my warmth
Pra janela do meu quarto
To my bedroom window
E me faz querer te navegar
And makes me want to sail away with you
Eu fui acreditando, que chegaria ao céu
I went on believing, that I would reach heaven
E te aconselhando, sinto algemas presas em meus pés
And giving you advice, I feel the shackles on my feet
Quando vi era fim de tarde, muito tarde
When I saw it was already the end of the afternoon, very late
Outro dia eu volto e outra vez eu vou lhe inspirar
Another day I'll come back and I'll inspire you again
Eu queria estar
I just wanted to be there
Eu queria estar chegando
I just wanted to be arriving
Eu realmente acredito
I really believe
Nesse lugar que confiamos
In this place that we trust
Aonde o pensamento vai, tão longe, então me leve
Where my thoughts go, so far away, so take me
Leve-me no seu cabelo, leve luz pra iluminar a noite
Take me in your hair, bring light to illuminate the night
São seus os meus mistérios
Mysteries are yours
De manhã espero a noite, e à noite espero o amanhã chegar
In the morning I wait for the night, and at night I wait for tomorrow to come
De manhã espero a noite, e à noite espero o amanhã chegar
In the morning I wait for the night, and at night I wait for tomorrow to come
De manhã espero a noite, e à noite espero o amanhã chegar
In the morning I wait for the night, and at night I wait for tomorrow to come





Writer(s): Gabriel Aragao De Carvalho, Caio Rafael Evangelista Araujo, Rafael Martins Freitas Barbosa, Nicholas De Melo Magalhaes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.