Sely feat. So La Lune & VRSA - sport + métaux - traduction des paroles en allemand

sport + métaux - Sely , So La Lune traduction en allemand




sport + métaux
Sport + Metalle
Passionné ouais mais je me déplace que si y a brique
Leidenschaftlich, ja, aber ich bewege mich nur, wenn's Zaster gibt
L'esprit grand comme le monde sais tu au moins ce qu'il abrite
Der Geist so groß wie die Welt, weißt du überhaupt, was er birgt
Sorcier mage noir je suis arrivé dans le jeu comme un geek
Zauberer, Schwarzmagier, ich kam ins Spiel wie ein Geek
C'est fou ça le singe va se faire des millions avec un bic
Verrückt, der Affe wird Millionen machen mit einem Stift
Ta carrière va durée le temps d'un huit
Deine Karriere wird die Dauer einer Acht haben
La galère je connais grec coupé en huit fouiny
Das Elend kenne ich, in acht geschnittener Griechen-Döner, schmutzig
Maintenant que tu vois que ça marche tu veux en être
Jetzt, wo du siehst, dass es läuft, willst du dabei sein
J'ai coulé je suis revenu avec des litres
Ich bin untergegangen, ich kam zurück mit Litern
Maintenant que tu vois que ça marche tu veux en être
Jetzt, wo du siehst, dass es läuft, willst du dabei sein
Chacun a fait son chemin c'est rien on vie on meurt
Jeder hat seinen Weg gemacht, es ist nichts, wir leben, wir sterben
Je vie mon rap
Ich lebe meinen Rap
On dirait sur moi j'ai un violon
Man könnte meinen, ich hätte eine Geige an mir
J'abuse a mort
Ich übertreibe es total
J'me drogue trop
Ich nehme zu viele Drogen
J'oublie mes mots
Ich vergesse meine Worte
Mais j'oublierai jamais les nôtres
Aber ich werde unsere niemals vergessen
La fleur elle est fanée et morte
Die Blume ist verwelkt und tot
Avant dans leurs four ils vendait des hommes
Früher verkauften sie in ihren Öfen Menschen
Pour eux elles sont seront salées les notes
Für sie werden die Rechnungen gesalzen sein
J'ai littéralement deux doigts dans sa
Ich habe buchstäblich zwei Finger in ihr
Et go m'dit tu peux en caler un autre
Und da sagt mir mein Mädchen, du kannst noch einen reinstecken
Petter les barèmes on revient de la galère
Die Messlatte sprengen, wir kommen aus dem Elend
Mort à ceux qu'ont touché des momes
Tod denen, die Kinder angefasst haben
Je suis dans le teum
Ich bin im Teum
Dans le corps j'ai suffisamment de drogue pour coucher un ours
In meinem Körper habe ich genug Drogen, um einen Bären umzuhauen
Pour coucher un bœuf
Um einen Ochsen umzuhauen
Je marche dans le ciel
Ich laufe im Himmel
J'ai touché un aigle
Ich habe einen Adler berührt
Arc en ciel
Regenbogen
Elle aime l'art
Sie liebt die Kunst
Les arc en ciel
Die Regenbogen
Les marque ancienne
Die alten Marken
J'ai déjà cartonne sur le retour de bx
Ich habe schon auf dem Rückweg von Brüssel abgeräumt
Yaya disait je démarre qu'en cinq
Yaya sagte, ich starte nur im Fünften
J'oublie pas Jo m'a pas laissé sur le carreau même
Ich vergesse nicht, Jo hat mich nicht auf der Strecke gelassen, selbst
Quand je me faisais démarre par dix
als ich um zehn abgezogen wurde
Je suis null part mais tu me vois partout
Ich bin nirgendwo, aber du siehst mich überall
Font plus goleri qu'dans un cartoon
Die übertreiben mehr als in einem Cartoon
J'ai fais les ceudi
Ich habe die "Ceudis" gemacht
J'ai fais les zeudou
Ich habe die "Zeudous" gemacht
Sharclé même si la go fais les yeux doux
Abgezockt, auch wenn das Mädchen schöne Augen macht
Je connais bien les rat et les égouts
Ich kenne die Ratten und die Abwasserkanäle gut
T'es bizarre comme Sylla et Fabrice Ebou
Du bist komisch wie Sylla und Fabrice Ebou
Tu casses tu payes vasy c'est tout
Du machst kaputt, du zahlst, ganz einfach
J'en redrop un ils disent c'est trop
Ich droppe noch einen, sie sagen, es ist zu viel
Je regrette le cartable
Ich vermisse den Schulranzen
L'époque ça existais le partage
Die Zeit, als es das Teilen noch gab
tension monte c'est devenu palpable
Jetzt steigt die Spannung, es ist greifbar geworden
Je rentre dans la discu si ça parle cash
Ich steige in die Diskussion ein, wenn es um Cash geht
L'ancien moi est mort reste la carcasse
Mein altes Ich ist tot, es bleibt die Hülle
Descente le guetteur il fait pas le taf
Zugriff, der Späher macht seinen Job nicht
Elle veux me voir sur scène mais y a pas de place
Sie will mich auf der Bühne sehen, aber es gibt keinen Platz
Lalala
Lalala
J'ai compris les remord ça part pas
Ich habe verstanden, Reue geht nicht weg
Ah oue ah oue
Ach ja, ach ja
Dépôt
Depot
Parce que la vie a délaissé les fils du ghetto
Weil das Leben die Söhne des Ghettos verlassen hat
Ma matière pref c'était le sport et les métaux
Mein Lieblingsfach war Sport und Metalle
C'est la vie
So ist das Leben
Hahaa
Hahaa
Réponse
Antwort
J'ai pas cherché sous le deux places
Ich habe nicht unter dem Zweisitzer gesucht
Sur mes épaules
Auf meinen Schultern
Y'a deux anges
sind zwei Engel
J'écoute lequel
Auf welchen höre ich
Je suis un dragon je suis un dragon
Ich bin ein Drache, ich bin ein Drache
Met deux ailes à un serpent ça reste une vipère
Gib einer Schlange zwei Flügel, sie bleibt eine Viper
Heureusement que le malheur c'est pas héréditaire
Zum Glück ist Unglück nicht erblich
Parce qu'il quitte jamais mes rétros
Weil es nie aus meinen Rückspiegeln verschwindet
C'est la vie hynhyn
So ist das Leben, hynhyn
Réponse
Antwort
J'ai pas cherché sous le deux places
Ich habe nicht unter dem Zweisitzer gesucht
Sur mes épaules
Auf meinen Schultern
Y'a deux anges
sind zwei Engel
J'écoute lequel
Auf welchen höre ich
Je suis un dragon je suis un dragon
Ich bin ein Drache, ich bin ein Drache
Met deux ailes à un serpent ça reste une vipère
Gib einer Schlange zwei Flügel, sie bleibt eine Viper





Writer(s): Sely, Sely, So La Lune, Vrsa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.