Selçuk Balcı - Haburadan Aşağa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Selçuk Balcı - Haburadan Aşağa




Haburadan aşağa da var yollarum yollarum
Есть и дороги вниз по течению, и дороги вниз по течению, и дороги вниз по течению, и дороги вниз по течению.
Haburadan aşağa da var yollarum yollarum (Haburadan aşağa da var yollarum yollarum)
Есть и дороги ниже хабуры, и дороги (есть и дороги ниже Хабуры)
İncecik bellerine de kemer olar kollarumm, kemer olar kollarumm
Тонкие талии, от пояса olar kollarumm, ремень kollarumm olar
İncecik bellerine de kemer olar kollarumm, kemer olar kollarumm (İncecik bellerine de kemer olar kollarumm, kemer olar kollarumm)
Мои руки и пояс на их тонкую талию, мои руки на пояс (мои руки на их тонкую талию, мои руки на пояс)
Haburadan aşağa da bir eniş ineceğumm
Я собираюсь спуститься вниз к своему зятю.
Haburadan aşağa da bir eniş ineceğumm (Haburadan aşağa da bir eniş ineceğumm)
Буду ли я спускаться вниз по Хабуре с зятем.
E kız senun işinu da ben mi düşüneceğumm, ben mi düşüneceğumm
Буду ли я думать о твоей работе или буду ли я думать о тебе
E kız senun işinu da ben mi düşüneceğumm, ben mi düşüneceğumm (E kız senun işinu da ben mi düşüneceğumm, ben mi düşüneceğumm)
Буду ли я думать о работе твоей девушки или буду ли я думать о ней (буду ли я думать о работе твоей девушки или буду ли я думать о ней)
Haburadan aşağa da hergün eniş enersün
Ты будешь своим дядей каждый день вниз по течению
Haburadan aşağa da hergün eniş enersün (Haburadan aşağa da hergün eniş enersün)
Ты будешь своим зятем каждый день и ниже хабуры.
Kavak yaprağı gibi da kırk tarafa dönersun, kırk tarafa dönersun
Повернись на сорок, как лист тополя, повернись на сорок.
Kavak yaprağı gibi da kırk tarafa dönersun, kırk tarafa dönersun (Kavak yapragu gibi da kırk tarafa dönersun, kırk tarafa dönersun)
Повернись на сорок, как лист тополя, повернись на сорок (повернись на сорок, как лист Тополя, повернись на сорок)
Ben yolla gide gide da yolun ardi gelmedi
Я ездил, и дорога не доходила до конца.
Ben yolla gide gide da yolun ardi gelmedi (Ben yolla gide gide da yolun ardi gelmedi)
Я не пришел ни по дороге, ни по дороге.
Yalvardım Allahuma cazi anan elmedi, cazi anan elmedi
Я умолял Аллаха, твоя мать джаза не еле, твоя мать джаза не еле
Yalvardım Allahuma cazi anan elmedi, cazi anan elmedi (Yalvardım Allahuma cazi anan elmedi, cazi anan elmedi)
Я умолял Аллаха, твоя мать джаза, твоя мать джаза, твоя мать джаза умолял Аллаха, твоя мать джаза,твоя мать джаза)





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.