Semantik - Engel Vo Züri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Semantik - Engel Vo Züri




Engel Vo Züri
Ангел из Цюриха
Lug, die Schtaadt sugt dich us,
Смотри, город высасывает тебя,
Spiel en blus für di herz, nim es lied für sie uf
Играй блюз только для своего сердца, запиши песню для неё.
Alles grau vor dim huus, alles chäuflich, alles blau vor dim huus
Всё серое перед твоим домом, всё продаётся, всё серое перед твоим домом.
Lug das aa, si hend d′chraft verloore,
Смотри, они потеряли силу,
Vergässäd ihri sorgä mit starchä drogä
Забывают свои печали с помощью сильных наркотиков.
Sind matt im gsicht,
Усталые лица,
Bliibed stumm wenns in not sind,
Остаются немыми, когда в беде,
Suufäd am tresä, höred ersch wenn si tot sind.
Напиваются в барах, слышат только, когда мертвы.
Die schtrass isch so chalt,
Улица такая холодная,
Di frau het en gliebt, doch de maa isch scho alt.
Женщина любила его, но мужчина уже стар.
Was isch liebi überhaupt?
Что такое любовь вообще?
S isch scho lang bekannt,
Это давно известно,
Wenn die körper liebed sich hundert frankä lang.
Когда тела любят друг друга сто франков.
Doch vo ziit zu ziit luegt än ängäl verbii, tr
Но время от времени мимо пролетает ангел,
Eit dich es schtuck wiit dure schöni ziit.
Несёт тебя далеко сквозь прекрасные времена.
Und für en churze augeblick fühlsch du
И на короткий миг ты чувствуешь
Absoluts glück, wenn de engel vo züri zu dier flügt.
Абсолютное счастье, когда ангел из Цюриха летит к тебе.
Wänn d'kei liecht me gsesch,
Когда ты больше не видишь света,
Muesch nur wartä uf ihn, will d′weisch chlinä homies.
Тебе нужно только ждать его, ведь знай, малышка,
Au in Züri gits en engel.
Даже в Цюрихе есть ангел.
Wänn du meinsch du gheisch,
Когда ты думаешь, что падаешь,
Heb di fescht, will, du musch wüsse mini homies.
Держись крепче, ведь ты должна знать, милая,
Wenn d'kei halt me häsch,
Когда ты больше не можешь держаться,
Kei hand me findsch, streck si in himmel, will
Не находишь руки, протяни её к небу, ведь
Au in züri gits en engel.
Даже в Цюрихе есть ангел.
Und vo ziit zu ziit luegt er verbi, direkt i dier, lug.
И время от времени он пролетает мимо, прямо на тебя, смотри.
S'git no hoffnig für eu, verschlosseni männer mit verschossene träum.
Есть ещё надежда для вас, запертые мужчины с разбитыми мечтами.
Gosseni seelä, versueched′s uf s′neue, zum ire muet ufs neue bereue.
Уличные души, пытаются снова и снова, чтобы снова пожалеть о своей смелости.
Wie söll me sich fühlä, äs läbä wo wartät vor verschlossene türe.
Как можно себя чувствовать, жизнь, которая ждёт за закрытыми дверями.
E frau liid erdrosslet im südä vo de schtadt, d
Женщина задушена на юге города,
rooti rose erblüet über nacht, bilder wo lügad, lüg
Три красные розы расцветают ночью, картины, которые лгут, смотри,
Nar wo schpiilad, än sohn am dealä, sini muetter i de chilä.
Дураки, которые играют, сын торгует, его мать в церкви.
Dussä i de schtrass wonich uufgwachsä bin,
Снаружи, на улице, где я вырос,





Writer(s): Rio Roesch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.