Semicenk - Hangi Yüzüne Konuşacağım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Semicenk - Hangi Yüzüne Konuşacağım




Hangi Yüzüne Konuşacağım
К какому лицу мне обратиться?
Bilemedim, hangi yüzüne konuşacağım?
Я не знаю, к какому лицу мне обратиться,
Seçemedim ayrılığın adını
Я не смог выбрать имя для нашей разлуки.
Değerimi bilmesen de yanar
Пусть ты и не знаешь моей ценности, я сгораю.
Gel, etme gönlüm böyle yaşanır mı?
Приди, не дай моему сердцу так страдать.
Bilemedim, hangi yüzüne konuşacağım?
Я не знаю, к какому лицу мне обратиться,
Seçemedim ayrılığın adını
Я не смог выбрать имя для нашей разлуки.
Değerimi bilmesen de yanarım
Пусть ты и не знаешь моей ценности, я сгораю.
Gel, etme gönlüm böyle yaşanır mı?
Приди, не дай моему сердцу так страдать.
"Tamam..." dedim "...gücüm yeter"
"Хватит..." - сказал я... меня нет сил".
Laf anlamaz ve dinlemez
Ты не понимаешь слов и не слушаешь.
Hırs gözlerimde kan ter içinde kaldı
Амбиции в моих глазах остались в крови и поту.
Yalnız düştü bu beden
Это тело осталось одиноко.
Onlar değerini bilmez
Они не знают твоей ценности.
Her gün ayrı safta bekler
Каждый день ждёт на другой стороне.
Dün yarını düşünürken
Вчера, думая о завтрашнем дне,
Geçti günler, bu günler
Прошли дни, эти дни...
Galiba şimdi uyanıyorum
Кажется, сейчас я просыпаюсь.
Kendimle başa çıkamıyorum
Я не могу справиться с собой.
Son vermeye gün saydığım
Считаю дни до конца,
Kaderime hatıranla güveniyorum
Доверяю своей судьбе и твоей памяти.
Bilemedim, hangi yüzüne konuşacağım?
Я не знаю, к какому лицу мне обратиться,
Seçemedim ayrılığın adını
Я не смог выбрать имя для нашей разлуки.
Değerimi bilmesen de yanar
Пусть ты и не знаешь моей ценности, я сгораю.
Gel, etme gönlüm böyle yaşanır mı?
Приди, не дай моему сердцу так страдать.
Bilemedim, hangi yüzüne konuşacağım?
Я не знаю, к какому лицу мне обратиться,
Seçemedim ayrılığın adını
Я не смог выбрать имя для нашей разлуки.
Değerimi bilmesen de yanarım
Пусть ты и не знаешь моей ценности, я сгораю.
Gel, etme gönlüm böyle yaşanır mı?
Приди, не дай моему сердцу так страдать.





Writer(s): Cenk Baş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.