Paroles et traduction Seminaarinmäen Mieslaulajat - Viimeinkin kahden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viimeinkin kahden
Наконец-то вдвоём
Herää,
herää
rakkaani,
Проснись,
проснись,
любимая,
On
päivä
valjennut!
День
уже
наступил!
Mä
olen
koko
yön
sun
vierelläsi
sitä
toivonut,
Я
всю
ночь
лежал
рядом
с
тобой,
мечтая
об
этом,
Puhaltanut
tuleen,
Раздувал
огонь,
Varjellut
kipinää,
Хранил
искорку,
Nyt
kun
tähtikirkas
taivas
ja
vieraat
häviää.
И
вот
звёздное
небо
меркнет,
и
гости
ушли.
Me
ollaan
viimeinkin
kahden
Мы
наконец-то
одни,
Eikä
kukaan
kerro
mitä
tapahtuu,
И
никто
не
скажет,
что
будет,
Me
ollaan
viimeinkin
kahden
Мы
наконец-то
одни,
Eikä
kukaan
kerro
minne,
И
никто
не
скажет,
куда,
Eikä
kukaan
kerro
minne,
И
никто
не
скажет,
куда,
Eikä
kukaan
kerro
minne
tie
jatkuu.
И
никто
не
скажет,
куда
ведет
этот
путь.
Herää,
herää
rakkaani,
Проснись,
проснись,
любимая,
On
päivä
valjennut!
День
уже
наступил!
Pienokainen
rinnallesi
viimein
uupunut,
Малыш,
прильнув
к
тебе,
наконец
уснул,
Viikkokaudet
kuljettuaan
Недели
скитаний,
Pelkkää
ympyrää
Бега
по
кругу,
Nyt
työn
ja
kiireen
keskellä
me
voitais
yrittää.
И
вот,
среди
работы
и
спешки,
мы
могли
бы
попробовать.
Ollaan
viimeinkin
kahden
Быть
наконец-то
вдвоём,
Eikä
kukaan
kerro
mitä
tapahtuu,
И
никто
не
скажет,
что
будет,
Ollaan
viimeinkin
kahden
Быть
наконец-то
вдвоём,
Eikä
kukaan
kerro
minne,
И
никто
не
скажет,
куда,
Eikä
kukaan
kerro
minne,
И
никто
не
скажет,
куда,
Eikä
kukaan
kerro
minne
tie
jatkuu.
И
никто
не
скажет,
куда
ведет
этот
путь.
Herää,
herää
rakkaani,
Проснись,
проснись,
любимая,
On
päivä
valjennut!
День
уже
наступил!
Ja
nuken
vaatteet
sängyn
alta
vinttiin
kannettu,
И
кукольные
одёжки
убраны
с
кровати
на
чердак,
Aika
tullut
luopua
ja
laskee
menemään,
Пришло
время
отпустить
и
позволить
уйти,
Omin
siivin
taivaankantta
kauas
etelään,
На
своих
крыльях
к
далекому
южному
небу,
Ollaan
viimeinkin
kahden
Мы
наконец-то
одни,
Eikä
kukaan
kerro
mitä
tapahtuu,
И
никто
не
скажет,
что
будет,
Ollaan
viimeinkin
kahden
Мы
наконец-то
одни,
Eikä
kukaan
kerro
minne,
И
никто
не
скажет,
куда,
Eikä
kukaan
kerro
minne,
И
никто
не
скажет,
куда,
Eikä
kukaan
kerro
minne,
И
никто
не
скажет,
куда,
Viimeinkin
kahden,
Наконец-то
вдвоём,
Viimeinkin
kahden,
Наконец-то
вдвоём,
Viimeinkin
kahden,
Наконец-то
вдвоём,
Eikä
kukaan
kerro
minne,
И
никто
не
скажет,
куда,
Eikä
kukaan
kerro
minne,
И
никто
не
скажет,
куда,
Eikä
kukaan
kerro
minne
tie
jatkuu.
И
никто
не
скажет,
куда
ведет
этот
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuomo Rannankari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.