Paroles et traduction Seminaarinmäen Mieslaulajat - Zhong Guo Ren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wǔqiān
nián
de
fēng
Ветер
пяти
тысяч
лет
Hé
yǔ
a
cángle
duōshǎo
mèng
И
дождь,
сколько
же
снов
таят
они
в
себе,
Huángsè
de
liǎn
hēisè
de
yǎn
Желтые
лица,
карие
глаза,
Bù
biàn
shì
xiào
róng
Неизменна
улыбка.
Bāqiān
lǐ
shānchuān
hé
yuè
Восемь
тысяч
ли
гор
и
рек,
Xiàng
shì
yī
shǒu
gē
Словно
песня
одна.
Bùlùn
nǐ
láizì
héfāng
Откуда
б
ты
ни
был,
Jiāng
qùxiàng
hé
chù
Куда
б
ты
ни
шел,
Yīyàng
de
lèi
yīyàng
de
tòng
Одинаковы
слезы,
одинакова
боль,
Céngjīng
de
kǔnàn
Минувшие
беды
Wǒmen
liú
zài
xīnzhōng
Мы
храним
в
сердцах
своих.
Yīyàng
de
xuè
yīyàng
de
zhǒng
Одна
у
нас
кровь,
один
мы
народ,
Wèilái
hái
yǒu
mèng
Впереди
ждут
мечты,
Wǒmen
yīqǐ
kai
tuo
Вместе
мы
их
осуществим.
Shǒu
qiān
zhuóshǒu
bù
fēn
nǐ
wǒ
Рука
об
руку,
не
разделяя
"ты"
и
"я",
Ángshǒu
xiàng
qián
zǒu
С
гордо
поднятой
головой
идем
вперед,
Ràng
shìjiè
zhīdào
wǒmen
Пусть
знает
весь
мир,
Dōu
shì
zhōngguó
rén
Мы
- народ
Китая!
Wǔqiān
nián
de
fēng
Ветер
пяти
тысяч
лет
Hé
yǔ
a
cángle
duōshǎo
mèng
И
дождь,
сколько
же
снов
таят
они
в
себе,
Huángsè
de
liǎn
hēisè
de
yǎn
Желтые
лица,
карие
глаза,
Bù
biàn
shì
xiào
róng
Неизменна
улыбка.
Bāqiān
lǐ
shānchuān
hé
yuè
Восемь
тысяч
ли
гор
и
рек,
Xiàng
shì
yī
shǒu
gē
Словно
песня
одна.
Bùlùn
nǐ
láizì
héfāng
Откуда
б
ты
ни
был,
Jiāng
qùxiàng
hé
chù
Куда
б
ты
ни
шел,
Yīyàng
de
lèi
yīyàng
de
tòng
Одинаковы
слезы,
одинакова
боль,
Céngjīng
de
kǔnàn
Минувшие
беды
Wǒmen
liú
zài
xīnzhōng
Мы
храним
в
сердцах
своих.
Yīyàng
de
xuè
yīyàng
de
zhǒng
Одна
у
нас
кровь,
один
мы
народ,
Wèilái
hái
yǒu
mèng
Впереди
ждут
мечты,
Wǒmen
yīqǐ
kai
tuo
Вместе
мы
их
осуществим.
Yīyàng
de
lèi
yīyàng
de
tòng
Одинаковы
слезы,
одинакова
боль,
Céngjīng
de
kǔnàn
Минувшие
беды
Wǒmen
liú
zài
xīnzhōng
Мы
храним
в
сердцах
своих.
Yīyàng
de
xuè
yīyàng
de
zhǒng
Одна
у
нас
кровь,
один
мы
народ,
Wèilái
hái
yǒu
mèng
Впереди
ждут
мечты,
Wǒmen
yīqǐ
kai
tuo
Вместе
мы
их
осуществим.
Shǒu
qiān
zhuóshǒu
bù
fēn
nǐ
wǒ
Рука
об
руку,
не
разделяя
"ты"
и
"я",
Ángshǒu
xiàng
qián
zǒu
С
гордо
поднятой
головой
идем
вперед,
Ràng
shìjiè
zhīdào
wǒmen
Пусть
знает
весь
мир,
Dōu
shì
zhōngguó
rén
Мы
- народ
Китая!
Shǒu
qiān
zhuóshǒu
bù
fēn
nǐ
wǒ
Рука
об
руку,
не
разделяя
"ты"
и
"я",
Ángshǒu
xiàng
qián
zǒu
С
гордо
поднятой
головой
идем
вперед,
Ràng
shìjiè
zhīdào
wǒmen
Пусть
знает
весь
мир,
Dōu
shì
zhōngguó
rén
Мы
- народ
Китая!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaochuan Cheng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.