Paroles et traduction Semino Rossi & Andrea Berg - Aber dich gibt's nur einmal für mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aber dich gibt's nur einmal für mich
Но ты у меня одна такая
Es
gibt
Millionen
von
Sternen,
Миллионы
звёзд
на
небе
сияют,
Unsere
Stadt,
die
hat
tausend
Laternen.
Тысячи
фонарей
наш
город
освещают.
Gut
und
Geld
gibt
es
viel
auf
der
Welt,
Много
добра
и
богатств
в
мире
есть,
Aber
dich
gibt′s
nur
einmal
für
mich.
Но
ты
у
меня
одна
такая.
Es
gibt
tausend
Lippen,
die
küssen,
Тысячи
губ
целуются,
Und
Pärchen,
die
sich
trennen
müssen.
И
пары
вынуждены
расставаться.
Freud'
und
Leid
gibt
es
zu
jeder
Zeit,
Радость
и
горе
всегда
рядом
идут,
Aber
dich
gibt′s
nur
einmal
für
mich.
Но
ты
у
меня
одна
такая.
Schon
der
Gedanke,
daß
ich
dich
einmal
verlieren
könnt',
Одна
лишь
мысль
о
том,
что
я
могу
тебя
потерять,
Daß
dich
ein
and'rer
Mann
einmal
sein
Eigen
nennt.
Что
другой
мужчина
может
тебя
своей
назвать.
Es
macht
mich
traurig,
weil
du
für
mich
die
Erfüllung
bist,
Меня
печалит,
ведь
ты
для
меня
— сама
судьба,
Was
wär
die
Welt
für
mich,
ohne
dich.
Каким
был
бы
мир
для
меня
без
тебя?
Hay
mas
de
mil
besos
por
darnos
Нам
предстоит
еще
столько
поцелуев,
Y
amores
que
pueden
romperse
И
столько
влюбленных
могут
расстаться.
Se
que
hay
mucho
aquí
de
valor
Я
знаю,
в
этом
мире
много
ценного,
Para
mi
solamente
estas
tu
Но
для
меня
существуешь
только
ты.
Schon
der
Gedanke,
daß
ich
dich
einmal
verlieren
könnt′,
Одна
лишь
мысль
о
том,
что
я
могу
тебя
потерять,
Daß
dich
ein
and′rer
Mann
einmal
sein
Eigen
nennt.
Что
другой
мужчина
может
тебя
своей
назвать.
Es
macht
mich
traurig,
weil
du
für
mich
die
Erfüllung
bist,
Меня
печалит,
ведь
ты
для
меня
— сама
судьба,
Was
wär
die
Welt
für
mich,
ohne
dich.
Каким
был
бы
мир
для
меня
без
тебя?
Es
gibt
sieben
Wunder
der
Erde,
Есть
семь
чудес
света
на
Земле,
Tausend
Schiffe
fahren
über
die
Meere.
Тысячи
кораблей
плывут
по
морям.
Gut
und
Geld
gibt
es
viel
auf
der
Welt,
Много
добра
и
богатств
в
мире
есть,
Aber
dich
gibt's
nur
ein
mal
für
mich.
Но
ты
у
меня
одна
такая.
Schon
der
Gedanke,
daß
ich
dich
einmal
verlieren
könnt′,
Одна
лишь
мысль
о
том,
что
я
могу
тебя
потерять,
Daß
dich
ein
and'rer
Mann
einmal
sein
Eigen
nennt.
Что
другой
мужчина
может
тебя
своей
назвать.
Er
macht
mich
traurig,
weil
du
für
mich
die
Erfüllung
bist,
Меня
печалит,
ведь
ты
для
меня
— сама
судьба,
Was
wär
die
Welt
für
mich,
ohne
dich.
Каким
был
бы
мир
для
меня
без
тебя?
Aber
dich
gibt′s
nur
ein
mal
für
mich.
Но
ты
у
меня
одна
такая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heinz Guley, Pit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.