Paroles et traduction Semino Rossi - Alle Rosen dieser Welt
Alle Rosen dieser Welt
Все розы мира
Du
warst
da,
als
ich
dich
brauchte
Ты
была
рядом,
когда
ты
была
мне
нужна,
Jeden
Tag
und
jede
Nacht
Каждый
день
и
каждую
ночь.
Du
hast
mir
dein
ganzes
Leben
Ты
всю
свою
жизнь
Einfach
zum
Geschenk
gemacht
Просто
подарила
мне.
Du
warst
stets
an
meiner
Seite
Ты
всегда
была
на
моей
стороне
Und
hast
kein
Gefühl
bereut
И
не
жалела
ни
об
одном
чувстве.
Hast
mit
mir
geweint,
wenn's
schlecht
ging
Плакала
со
мной,
когда
было
плохо,
Und
dich
auch
mit
mir
gefreut
И
радовалась
вместе
со
мной.
Glaub
mir,
alle
Rosen
dieser
Welt
Поверь,
все
розы
этого
мира
Schenk
ich
dir,
nur
dir
ganz
allein
Я
подарю
тебе,
только
тебе
одной,
Weil
für
mich
nur
immer
deine
Liebe
zählt
Потому
что
для
меня
важна
только
твоя
любовь,
Ist
mein
Herz
für
immer
dein
Моё
сердце
навсегда
твоё.
Ich
schenk
alle
Rosen
dieser
Welt
Я
дарю
все
розы
этого
мира
Dir
im
Namen
der
Zärtlichkeit
Тебе
во
имя
нежности.
Du
hast
mich
schon
oft
getröstet
Ты
меня
часто
утешала
Und
mir
immer
Glück
gebracht
И
всегда
приносила
мне
счастье.
Du
hast
auch,
wenn's
dir
nicht
gut
ging
Даже
когда
тебе
было
плохо,
Immer
noch
an
mich
gedacht
Ты
всё
равно
думала
обо
мне.
Glaub
mir
alle
Rosen
dieser
Welt
Поверь,
все
розы
этого
мира
Schenk
ich
dir
nur
dir
ganz
allein
Я
подарю
тебе,
только
тебе
одной,
Weil
für
mich
nur
immer
deine
Liebe
zählt
Потому
что
для
меня
важна
только
твоя
любовь,
Ist
mein
Herz
für
immer
dein
Моё
сердце
навсегда
твоё.
Ich
schenk
alle
Rosen
dieser
Welt
Я
дарю
все
розы
этого
мира
Dir
im
Namen
der
Zärtlichkeit
Тебе
во
имя
нежности.
Alle
Rosen
dieser
Welt
Все
розы
этого
мира
Schenk
ich
dir
nur
ganz
allein
Дарю
тебе,
только
тебе
одной.
Ich
schenk
alle
Rosen
dieser
Welt
Я
дарю
все
розы
этого
мира
Dir
im
Namen
der
Zärtlichkeit
Тебе
во
имя
нежности.
Glaub
mir,
alle
Rosen
dieser
Welt
Поверь,
все
розы
этого
мира
Schenk
ich
dir,
nur
dir
ganz
allein
Я
подарю
тебе,
только
тебе
одной,
Weil
für
mich
nur
immer
deine
Liebe
zählt
Потому
что
для
меня
важна
только
твоя
любовь,
Ist
mein
Herz
für
immer
dein
Моё
сердце
навсегда
твоё.
Ich
schenk
alle
Rosen
dieser
Welt
Я
дарю
все
розы
этого
мира
Dir
im
Namen
der
Zärtlichkeit
Тебе
во
имя
нежности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfons Weindorf, Bernd Meinunger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.