Paroles et traduction Semino Rossi - Es war zu schön um wahr zu sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es war zu schön um wahr zu sein
It Was Too Good to Be True
Dein
Blick
galt
keinem
ander'n
Your
gaze
belonged
to
no
other,
nur
mir
hat
mich
im
Herzen
berührt,
only
mine,
it
touched
my
heart,
es
war
wie
niemals
zuvor
it
was
like
never
before,
so
schön
wie
niemals
zuvor.
so
beautiful
like
never
before.
Dein
Mund
hat
mich
zum
Himmel
geküsst
Your
mouth
kissed
me
to
heaven,
ließ
mich
fühlen,
wie
das
ist
let
me
feel
what
it's
like
wenn
ein
Wunder
passiert
when
a
miracle
happens,
wenn
ein
Engel
mich
führt.
when
an
angel
guides
me.
Es
war
zu
schön,
um
wahr
zu
sein
It
was
too
good
to
be
true,
es
war
ein
Traum
der
am
Morgen
verglüht.
it
was
a
dream
that
faded
in
the
morning.
Gefühle
kamen
an
die
Macht,
Feelings
came
to
power,
in
dieser
eine
langen
Nacht
in
this
one
long
night,
wie
es
im
Leben
nur
einmal
geschieht.
as
it
happens
only
once
in
life.
Es
war
zu
schön
um
wahr
zu
sein
It
was
too
good
to
be
true,
eine
Stern
nur
in
der
Dunkelheit
scheint
a
star
only
shines
in
the
darkness,
wir
ließen
uns
auf
Liebe
ein
we
let
ourselves
fall
in
love
und
warn
am
Ende
doch
allein
and
were
alone
in
the
end,
es
war
zu
schön
um
wahr
zu
sein
it
was
too
good
to
be
true.
Dein
Herz
hat
mir
wohl
niemals
gehört
Your
heart
probably
never
belonged
to
me,
es
sind
die
Brücken
zerstört
the
bridges
are
destroyed
die
uns
verbanden
bei
Nacht
that
connected
us
at
night,
wir
sind
alleine
erwacht.
we
woke
up
alone.
Es
war
zu
schön
um
wahr
zu
sein
It
was
too
good
to
be
true,
es
war
ein
Traum
der
am
Morgen
verglüht
it
was
a
dream
that
faded
in
the
morning,
Gefühle
kamen
an
die
Macht
feelings
came
to
power,
in
dieser
einen
langen
Nacht
in
this
one
long
night,
wie
es
im
Leben
nur
einmal
geschieht,
as
it
happens
only
once
in
life,
es
war
zu
schön
um
wahr
zu
sein
it
was
too
good
to
be
true,
ein
Stern
nur
in
der
Dunkelheit
scheint
a
star
only
shines
in
the
darkness,
wir
ließen
uns
auf
Liebe
ein
we
let
ourselves
fall
in
love
und
warn
am
Ende
doch
allein
and
were
alone
in
the
end,
es
war
zu
schön
um
wahr
zu
sein.
it
was
too
good
to
be
true.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Solís
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.