Semisonic - Across the Great Divide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Semisonic - Across the Great Divide




Across the Great Divide
За Большой Водораздел
Over mountains,
За горами,
That′s where my love lives,
Там, где живет моя любовь,
A long, long ride to sun-land,
Долгий, долгий путь в солнечный край,
Here where I did this.
Здесь, где я все это сделал.
Across the great divide alone,
Один за большим водоразделом,
(Wondering open afraid and)
(Странствующий, открытый, испуганный и)
Arriving alive unknown,
Прибывающий живым, неизвестным,
(Unknown unwise and unaided)
(Неизвестный, неразумный и без помощи)
If I could I might,
Если бы я мог, я бы,
Send my love on a plane ride,
Отправил мою любовь на самолете,
A black cross high in a blue sky,
Черный крест высоко в синем небе,
A green cross gliding on a million pines.
Зеленый крест, скользящий по миллиону сосен.
Across the great divide alone,
Один за большим водоразделом,
(Wondering open afraid and)
(Странствующий, открытый, испуганный и)
Arrive in a life unknown,
Прибывающий в неизвестную жизнь,
(Unknown unwise and unaided)
(Неизвестный, неразумный и без помощи)
Across the great divide alone,
Один за большим водоразделом,
(Wondering open afraid and)
(Странствующий, открытый, испуганный и)
Try to find a life unknown,
Пытаюсь найти неизвестную жизнь,
(Unknown unwise and unaided)
(Неизвестный, неразумный и без помощи)
Across the great divide alone,
Один за большим водоразделом,
(Wondering open afraid and)
(Странствующий, открытый, испуганный и)
Arrive in a life unknown,
Прибывающий в неизвестную жизнь,
(Unknown unwise and unaided)
(Неизвестный, неразумный и без помощи)
Across the great divide alone,
Один за большим водоразделом,
(Wondering open afraid and)
(Странствующий, открытый, испуганный и)
Arrive in a life unknown,
Прибывающий в неизвестную жизнь,
(Unknown unwise and unaided)
(Неизвестный, неразумный и без помощи)
Across the great divide alone,
Один за большим водоразделом,
(Wondering open afraid and)
(Странствующий, открытый, испуганный и)
Arrive in a life unknown,
Прибывающий в неизвестную жизнь,
(Unknown unwise and unaided)
(Неизвестный, неразумный и без помощи)





Writer(s): Wilson Daniel Dodd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.