Sempre Assim - A Mais Linda das Flores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sempre Assim - A Mais Linda das Flores




A Mais Linda das Flores
The Most Beautiful of Flowers
Mina tão linda não liga
Such a beautiful girl doesn't care
Pro imenso carinho que eu tenho por você
For the immense affection I have for you
Se ao menos me olhasse
If only you would look at me
E o mundo acabasse
And the world ended
Talvez fosse o único a não perceber
Maybe I would be the only one not to notice
Linda rainha da flora
Beautiful queen of the flora
Escute este ser que te implora
Listen to this being that implores you
Ao menos ter compaixão
At least have compassion
Do meu coração que chora
For my heart that cries
Se eu puder um dia te abraçar
If I can hug you one day
Fazer do meu mundo um imenso jardim
Make my world an immense garden
A mais linda das flores então
Then the most beautiful of flowers
Vou ter pra mim
Will be mine alone
Quem me dera ter
If only I had
Um alguém que me faça sentir
Someone to make me feel
O calor de um prazer
The warmth of a pleasure
Que em meu mundo tarda a existir
That in my world is slow to exist
Certamente, esse alguém
Certainly, this someone
Seria a razão pro meu coração
Would be the reason for my heart
Então se abrir, deixar fluir feito um vulcão em plena erupção
Then to open up, to let it flow like a volcano in full eruption
Tanto amor, que tempos se espera alguma atenção
So much love, that for ages has expected some attention
Menina tão linda
Such a beautiful girl
Linda rainha da flora
Beautiful queen of the flora
Escuta este ser que te implora
Listen to this being that implores you
Ao menos ter compaixão
At least have compassion
Do meu coração que chora
For my heart that cries
Se eu puder um dia te abraçar
If I can hug you one day
Fazer do meu mundo um imenso jardim
Make my world an immense garden
A mais lindas das flores então
Then the most beautiful of flowers
Vou ter pra mim
Will be mine alone
Quem me dera ter um
If only I had one
Um alguém que me faça sentir
Someone to make me feel
O calor de um prazer
The warmth of a pleasure
Que em meu mundo tarda a existir
That in my world is slow to exist
Certamente, esse alguém
Certainly, this someone
Seria a razão do meu
Would be the reason for my
Então se abrir, deixar fluir feito um vulcão em plena erupção
Then to open up, to let it flow like a volcano in full eruption
Tanto amor, que tempos se espera alguma atenção
So much love, that for ages has expected some attention
Menina tão linda
Such a beautiful girl
Linda rainha da flora
Beautiful queen of the flora
Escute este ser que te implora
Listen to this being that implores you
Ao menos ter compaixão
At least have compassion
Do meu coração que chora
For my heart that cries
Se eu puder um dia te abraçar
If I can hug you one day
Fazer do meu mundo um imenso jardim
Make my world an immense garden
A mais linda das flores então
Then the most beautiful of flowers
Vou ter pra mim
Will be mine alone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.