Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over Me (Tribute to Reece)
Надо мной (Посвящение Рис)
Jinns
are
watching
over
me
Джинны
наблюдают
надо
мной
Favored
from
the
ovary
Благословлённая
яичником
Got
so
many
ghosts
on
me
У
меня
столько
призраков
I
swear
this
is
so
conjuring
Клянусь,
это
какое-то
вызывание
I
done
helped
alot
of
them
Я
помог
многим
из
них,
дорогая
Many
skip
but
I
don't
trip
Многие
промахиваются,
но
я
не
переживаю
I
don't
even
know
them
dawg
Я
их
даже
не
знаю,
милая
They
stranger
than
alot
of
things
Они
страннее
многих
вещей
I
don't
even
owe
em'
dawg
Я
им
ничего
не
должен,
клянусь
тебе
They
paving
where
we
never
step
Они
прокладывают
путь
туда,
где
мы
никогда
не
ступали
Cave
in
when
we
measure
depth
spacing
when
we
make
a
step
Земля
проваливается,
когда
мы
измеряем
глубину,
мы
распределяем
пространство,
когда
делаем
шаг
Moving
in
a
way
that's
so
exclusive
to
the
way
they
rep
Двигаемся
таким
образом,
который
так
эксклюзивен
для
того,
как
они
себя
преподносят
I
ain't
got
nothing
left,
it's
just
the
music
У
меня
больше
ничего
не
осталось,
только
музыка
Fede,
page
& jet
Феде,
Пейдж
и
Джет
Get
me
out
the
sense,
of
feeling
centless
Вытащи
меня
из
этого
ощущения,
от
никчемного
чувства
I
ain't
made
it
yet
Я
ещё
не
состоялся
Breakfast
I
ain't
ate
yet
Завтрак
я
ещё
не
съел
Stuck
inside
the
booth
Застрял
в
кабине
звукозаписи
It's
like
if
Kent
forgot
his
cape
to
wear
Как
будто
Кент
забыл
свой
плащ
Kingston
I
could
take
you
there
listen
to
my
words
Кингстон,
я
могу
туда
тебя
отвезти,
послушай
мои
слова
A
direct
ticket
for
your
ears
to
bear
Прямой
билет,
чтобы
твои
уши
это
выдержали
I
could
tell
a
story
about
how
Я
могу
рассказать
историю
о
том,
как
We
wasn't
raised
the
fairest
Нас
не
воспитывали
в
ласковых
руках
Grow
up
with
our
mama's
parents
Выросли
с
родителями
наших
мам
Blow
up
when
our
family
isn't
Взлететь,
когда
нашей
семье
не
по
себе
Mothers
die
& daddy
isn't
there
for
us,
to
measure
with
Матери
умирают,
и
папы
нет
рядом,
чтобы
измерить
Brother
says
I'm
always
on
my
mind
Like
psychologists
Брат
говорит,
что
я
всегда
на
его
уме,
будто
психолог
I
ain't
even
simpin'
like
you
nikkas
Я
даже
не
подлизываюсь
к
тебе,
как
эти
парни
I
just
play
it
fair
Я
просто
играю
честно,
детка
Diamonds
she
won't
get
to
wear
Prada
she
don't
get
to
stare
Бриллианты,
которые
она
не
сможет
носить,
Prada,
на
которую
она
никогда
не
сможет
смотреть
Marble
on
the
floor
when
waking
up
to
make
my
daily
prayers...
Мрамор
на
полу,
когда
просыпаюсь,
чтобы
произносить
свои
ежедневные
молитвы...
Out
of
it,
you
well
aware
Из
себя,
ты
прекрасно
знаешь
об
этом
Who
been
listening
closely
Кто
внимательно
слушал
To
what
they
callin'
rap
То,
что
они
называют
рэпом
I
don't
get
the
gist
of
what
they
monikors
concur,
in
fact
Я
не
понимаю
сути
того,
что
они
обозначают,
на
самом
деле
I
see
the
irony,
ivory
couldn't
hide
your
keys
Я
вижу
иронию,
слоновая
кость
не
спрячет
твои
ключи
You
nikkas
acting
like
yourselves
and
nobody's
believes
Вы,
парни,
ведёте
себя
как
вы
сами
и
никто
не
верит
I
know
you
think
I'm
out
to
sell
& no
lying
to
me
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
здесь,
чтобы
продать,
и
не
ври
мне
Why
would
you
rap,
if
everybody's
a
Trialing
Emtee
Зачем
тебе
тогда
читать
рэп,
если
каждый
- это
безуспешный
Эмти?
I
should
react
and
bury
hatchets
Я
должен
отреагировать
и
закопать
топоры,
Then
body
the
beat
А
затем
разорвать
бит
But
shit
I
dragged
my
feet
Но
чёрт,
я
всё
оттягивал,
The
later
the
better
for
me
Чем
позже,
тем
лучше
для
меня
My
city
know
me
by
the
name
Мой
город
знает
меня
по
имени
They
call
me
on
the
streets
Меня
называют
на
улицах
My
little
hommie
Simphiwe
Мой
маленький
дружок
Симфиве
Gotta
live
on
the
beach
Надо
жить
на
пляже
My
spirit
workings
are
urging
me
to
roll
& realease
Мои
душевные
силы
побуждают
меня
свернуться,
калачиком,
и
выпустить
The
greenest
tree,
inside
some
foresty
Самое
зелёное
дерево,
в
каком-то
сказочном
лесу
With
greener
teas
to
sweeten
С
более
зелёным
чаем,
чтобы
подсластить
Any
bitter
tastes
along
the
way
Любой
горький
вкус
на
этом
пути.
I
got
to
start
with
cleaning
Я
должен
начать
с
очищения
Every
energy
Каждой
энергии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samukelo Onalenna Twala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.