SenSey' - Avant l'aube - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SenSey' - Avant l'aube




Avant l'aube
Before the Dawn
Je n'ai joué aucun rôle
I didn't play any games
Et toi, peux-tu me dire la même
And you, can you tell me the same?
Je n'saurais jamais c'que tu vaux
I'll never know what you're worth
Je te déteste mais mon regard te dit je t'aime
I hate you, but my eyes say I love you
On peut parler pendant des heures
We can talk for hours
Je te laisserais m'insulter ou me blâmer
I'd let you insult or blame me
J'oublierais pas toutes ces fleures que j'tai offertes
I won't forget all those flowers I gave you
Aujourd'hui elles ont toutes fanées
Today they have all withered
Je n'ai rien gardé de nous
I haven't kept anything of us
J'ai supprimé toutes les photos
I deleted all the photos
Ça m'fait rire, ta mère pense que c'est moi qui ait fauté
It makes me laugh, your mother thinks it's my fault
Je n'ai rien gardé de nous
I haven't kept anything of us
J'ai supprimé toutes les photos
I deleted all the photos
J'ai peut-être même plus ton num
I might not even have your number anymore
Tu tomberas dans les bras d'un autre
You'll fall into another's arms
(Tu tomberas dans les bras d'un autre)
(You'll fall into another's arms)
Tu verras que j'étais pas mauvais
You'll see I wasn't that bad
(Tu verras que j'étais pas mauvais)
(You'll see I wasn't that bad)
On s'est fait du mal et rien d'autre
We hurt each other and nothing more
(On s'est fait du mal et rien d'autre)
(We hurt each other and nothing more)
Je n'ai plus rien à te prouver
I have nothing left to prove to you
(Je n'ai plus rien à te prouver)
(I have nothing left to prove to you)
On s'oubliera avant l'aube
We'll forget each other before the dawn
(On s'oubliera avant l'aube)
(We'll forget each other before the dawn)
Nos souvenirs rejoindront la mer
Our memories will join the sea
(Nos souvenirs rejoindront la mer)
(Our memories will join the sea)
Tu tomberas dans les bras d'un autre
You'll fall into another's arms
(Tu tomberas dans les bras d'un autre)
(You'll fall into another's arms)
Tu finiras par te dire qu'on est tous les mêmes
You'll end up telling yourself we're all the same
Au fond qui sait, c'est peut-être le cas
Deep down who knows, maybe that's the case
A cause d'une peine de cœur
Because of a heartbreak
A cause de qui
Because of whom
Un mauvais jeu de carte
A bad card game
Cupidon se déguise
Cupid disguises himself
Et même dans tous les cas
And even in any case
On s'est détruit au fil du temps
We destroyed ourselves over time
Nos cœurs ont pris des coups
Our hearts have been bruised
Tu n'assumeras jamais tous tes torts
You'll never own up to all your wrongs
La fin, j'la connais
The end, I know it
Sera des ex puis des inconnues
Will be exes then strangers
J'ai pas tenu toutes mes promesses
I didn't keep all my promises
Et j'appellerais ta mère et je lui dirais que
And I'll call your mother and tell her that
Nous deux c'était trop nul
The two of us were a mess
Je n'ai rien gardé de nous
I haven't kept anything of us
J'ai supprimé toutes les photos
I deleted all the photos
Ça m'fait rire, ta mère pense que c'est moi qui ait fauté
It makes me laugh, your mother thinks it's my fault
Je n'ai rien gardé de nous
I haven't kept anything of us
J'ai supprimé toutes les photos
I deleted all the photos
J'ai peut-être même plus ton num
I might not even have your number anymore
Tu tomberas dans les bras d'un autre
You'll fall into another's arms
(Tu tomberas dans les bras d'un autre)
(You'll fall into another's arms)
Tu verras que j'étais pas mauvais
You'll see I wasn't that bad
(Tu verras que j'étais pas mauvais)
(You'll see I wasn't that bad)
On s'est fait du mal et rien d'autre
We hurt each other and nothing more
(On s'est fait du mal et rien d'autre)
(We hurt each other and nothing more)
Je n'ai plus rien à te prouver
I have nothing left to prove to you
(Je n'ai plus rien à te prouver)
(I have nothing left to prove to you)
On s'oubliera avant l'aube
We'll forget each other before the dawn
(On s'oubliera avant l'aube)
(We'll forget each other before the dawn)
Nos souvenirs rejoindront la mer
Our memories will join the sea
(Nos souvenirs rejoindront la mer)
(Our memories will join the sea)
Tu tomberas dans les bras d'un autre
You'll fall into another's arms
Tu finiras par te dire qu'on est tous les mêmes
You'll end up telling yourself we're all the same
Tu tomberas dans les bras d'un autre
You'll fall into another's arms
(Tu tomberas dans les bras d'un autre)
(You'll fall into another's arms)
Tu verras que j'étais pas mauvais
You'll see I wasn't that bad
(Tu verras que j'étais pas mauvais)
(You'll see I wasn't that bad)
On s'est fait du mal et rien d'autre
We hurt each other and nothing more
(On s'est fait du mal et rien d'autre)
(We hurt each other and nothing more)
Je n'ai plus rien à te prouver
I have nothing left to prove to you
(Je n'ai plus rien à te prouver)
(I have nothing left to prove to you)
On s'oubliera avant l'aube
We'll forget each other before the dawn
(On s'oubliera avant l'aube)
(We'll forget each other before the dawn)
Nos souvenirs rejoindront la mer
Our memories will join the sea
(Nos souvenirs rejoindront la mer)
(Our memories will join the sea)
Tu tomberas dans les bras d'un autre
You'll fall into another's arms
Tu finiras par te dire qu'on est tous les mêmes
You'll end up telling yourself we're all the same






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.