SenSey' - J'aurai préféré être heureux - traduction des paroles en anglais

J'aurai préféré être heureux - SenSey'traduction en anglais




J'aurai préféré être heureux
I Would Have Preferred to Be Happy
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'aurai préféré être heureux
I would have preferred to be happy
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'aurai préféré être heureux
I would have preferred to be happy
Seydou tu nous parles que d'amour
Seydou, you only talk to us about love
Quand est-ce que tu parles de ta vie
When do you talk about your life?
Si j'vous parle que d'amour
If I only talk about love
C'est pour éviter d'parler de ma vie
It's to avoid talking about my life
Parler d'ma vie? Mais parler de quoi?
Talk about my life? But talk about what?
Que j'ai un rêve, que je n'peux plus reculer
That I have a dream, that I can't back down anymore
J'aimerais parler de ma ville, de mon quartier
I'd like to talk about my city, my neighborhood
Mais ils ont qu'à aller se faire enculer
But they can all go fuck themselves
À part quelques-uns que j'compte sur les doigts d'une main
Apart from a few that I can count on one hand
À part eux, je m'en sors seul
Apart from them, I manage alone
Qui peut se tenir devant moi
Who can stand before me
Me dire dans les yeux, je t'ai donné d'la force
Look me in the eyes and say, I gave you strength
Qui? Personne
Who? Nobody
Et le pire, c'est qu'j'en veux à personne
And the worst part is, I don't blame anyone
J'ai donné d'ma personne
I gave of myself
À part ma famille autour de moi, y a personne
Apart from my family around me, there's no one
Mais sans rancune
But no hard feelings
Pourtant j'en ai
Yet I have some
J'ai le cœur noir, mais des personnes, j'en aime
I have a dark heart, but there are people I love
Faudrait que je les nomme
I should name them
Faudrait que je les nomme
I should name them
Tu veux savoir, si ça va
You want to know if I'm okay
Demain, j'pourrais finir, inculper
Tomorrow, I could end up, incarcerated
J'ai mal, mais mes larmes ne coulent pas
I'm hurting, but my tears don't flow
Donc, je souris pour m'occuper
So, I smile to keep myself busy
Et j'ai tellement de choses à dire
And I have so much to say
Que j'sais même pas, par commencer
That I don't even know where to start
Je sais que j'ne peux plus reculer
I know I can't back down anymore
Je sais qu'il y a plus rien qui me donne envie d'avancer
I know there's nothing left that makes me want to move forward
J'me rappelle quand j'osais pas chanter
I remember when I didn't dare sing
J'me rappelle quand j'étais qu'un rappeur
I remember when I was just a rapper
Avoir peur, d'affronter ses peurs
Being afraid, to face your fears
J'me rappelle même plus du regard de mon père
I don't even remember my father's gaze anymore
J'me rappelle que ma mère était seule
I remember my mother being alone
Qu'elle nous quittait pour frotter le sol
That she would leave us to scrub floors
Qu'elle arrêtait de viser le ciel
That she stopped aiming for the sky
Qu'elle s'est sacrifiée pour qu'on puisse manger le soir
That she sacrificed herself so we could eat at night
J'me rappelle, j'me rappelle pourquoi j'parle que d'amour
I remember, I remember why I only talk about love
J'me rappelle car ça me rappelle que j'veux pas que
I remember because it reminds me that I don't want
Ma mère sache que je pleure
My mother to know that I cry
Pour elle j'suis devenu un homme
For her, I became a man
Dans sa tête, j'suis tellement fort
In her mind, I'm so strong
Je sais qu'elle est tellement fière
I know she's so proud
J'suis pas comme elle, j'ai pas sa force
I'm not like her, I don't have her strength
J'ai connu la solitude
I've known solitude
Les journées sans rien avoir à manger
Days without anything to eat
J'lâche rien, ma tête est dure
I don't give up, my head is hard
Si c'est pas dieu, c'est mes mains qui me feront manger
If it's not God, it's my hands that will feed me
Donc, je dois me mettre en danger
So, I have to put myself in danger
Pour avoir, redonner quand j'ai
To have, to give back when I have
Se faire trahir, jamais se venger
Be betrayed, never take revenge
Me rappeler qu'ici je suis qu'un étranger
Remember that here I am only a stranger
Ma vie se résume au bonchar
My life boils down to heartbreak
Aimer des gens, les voir changer
Loving people, seeing them change
Ma vie se résume au bonchar
My life boils down to heartbreak
Aimer des gens, les voir changer
Loving people, seeing them change
Rien n'a changé
Nothing has changed
Ne courez pas derrière les euros
Don't chase after the euros
Le plus important, c'est d'être heureux
The most important thing is to be happy
Je pense à vous en espérant qu'vous soyez heureux
I'm thinking of you, hoping you're happy
James et Diglo, rien à changer
James and Diglo, nothing to change
J'aimerais tout reprendre à zéro
I'd like to start all over again
Le plus important, c'est d'être heureux
The most important thing is to be happy
Je pense à vous en espérant qu'vous soyez heureux
I'm thinking of you, hoping you're happy
Et l'histoire, j'aimerais la changer
And the story, I'd like to change it
Mais c'est l'histoire qui m'a changé
But it's the story that changed me
J'aurais préféré être heureux
I would have preferred to be happy
Ouais, l'histoire, j'aimerais la changer
Yeah, the story, I'd like to change it
Mais c'est l'histoire qui m'a changé
But it's the story that changed me
J'aurais préféré être heureux
I would have preferred to be happy
Grâce à Dieu, j'ai signé
Thanks to God, I signed
En maison d'disque
With a record label
Un contrat à près d'sept chiffres
A contract worth almost seven figures
Mais j'aurais préféré être heureux
But I would have preferred to be happy
Million de streams, millions de vues, milliers de fans
Millions of streams, millions of views, thousands of fans
Mais, j'aurais préféré être heureux
But, I would have preferred to be happy
J'ai connu la solitude
I've known solitude
Les journées sans rien avoir à manger
Days without anything to eat
J'lâche rien, ma tête est dure
I don't give up, my head is hard
Si c'est pas Dieu, c'est mes mains qui me feront manger
If it's not God, it's my hands that will feed me
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah)
J'aurais préféré être heureux
I would have preferred to be happy
J'aurais préféré être heureux
I would have preferred to be happy





Writer(s): Seydou Cisse, Dimitri Fonseka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.