SenSey' - C'est mort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SenSey' - C'est mort




C'est mort
It's Over
Juste une fois
Just once
Ah juste un jour, babe
Ah, just one day, babe
Un coup d'un soir
A one-night stand
Mais toi, tu veux plus que ça, toi
But you, you want more than that, you
Toi, tous les soirs
You, every night
365 jours (ouais)
365 days (yeah)
Ton corps pour un soir
Your body for one night
Mais toi, tu veux me donner plus que ça
But you, you want to give me more than that
Toi, toi, je sais
You, you, I know
Pour m'avoir, t'as un tas d'raisons
To have me, you have a lot of reasons
En amour, moi, j'ai plus d'réseaux
In love, I have no more connections
Et tu me poses un tas d'questions
And you ask me a lot of questions
Mais, je n'ai pas d'réponse
But, I have no answers
Pourtant, t'es belle, t'as un doux visage
Yet, you're beautiful, you have a sweet face
Mais, mi corazon (reste insensible à ton charme)
But, mi corazon (remains insensitive to your charm)
Mon bébé, c'est mort
My baby, it's over
T'en donner plus, c'est mort
Giving you more, it's over
Je te connais, c'est mort
I know you, it's over
Je me connais, mon cœur ne battra plus
I know myself, my heart will beat no more
Oh mon bébé, c'est mort
Oh my baby, it's over
T'en donner plus, c'est mort
Giving you more, it's over
Je te connais, c'est mort
I know you, it's over
Je me connais, mon cœur ne battra plus
I know myself, my heart will beat no more
Mon cœur ne battra plus
My heart will beat no more
Ne te bat même pas, chez moi rien n'va plus
Don't even bother, nothing's right here anymore
Si tu pètes un plomb, je te comprendrai si tu n'reviens plus
If you lose it, I'll understand if you don't come back
Ça fait plus d'une fois
It's been more than once
Ça fait plus d'un soir, que
It's been more than one night, that
Que tout ça, ça dure, mais toi, tu veux plus que ça
That all this has lasted, but you, you want more than that
Tu me dis que j'suis pas sympa
You tell me I'm not nice
Tu me dis que t'as besoin d'attention
You tell me you need attention
Mais je vois que t'as juste peur d'être seule
But I see you're just afraid of being alone
C'est normal que je fasse attention
It's normal that I'm careful
Faut pas qu'on s'attache et qu'on s'empoisonne
We mustn't get attached and poison ourselves
Avec une flèche qui nous illusionne
With an arrow that deludes us
Mon bébé, c'est mort
My baby, it's over
T'en donner plus, c'est mort
Giving you more, it's over
Je te connais, c'est mort
I know you, it's over
Je me connais, mon cœur ne battra plus
I know myself, my heart will beat no more
Ah, mon bébé, c'est mort
Ah, my baby, it's over
T'en donner plus, c'est mort
Giving you more, it's over
Je te connais, c'est mort
I know you, it's over
Je me connais, mon cœur ne battra plus
I know myself, my heart will beat no more
Mon bébé, c'est mort
My baby, it's over
Mort, mort, mort, mort, mort
Over, over, over, over, over
J'te connais, c'est mort
I know you, it's over
Mort, mort, mort, mort, mort
Over, over, over, over, over
Mon bébé, c'est mort
My baby, it's over
Mort, mort, mort, mort, mort
Over, over, over, over, over
J'te connais, c'est mort
I know you, it's over
Mort, mort, mort, mort, mort
Over, over, over, over, over
Mon bébé, c'est mort
My baby, it's over
T'en donner plus c'est mort
Giving you more is over
Je te connais, c'est mort
I know you, it's over
Je me connais, mon cœur ne battra plus
I know myself, my heart will beat no more
Ah, mon bébé, c'est mort
Ah, my baby, it's over
T'en donner plus, c'est mort
Giving you more is over
Je te connais, c'est mort
I know you, it's over
Je me connais, mon cœur ne battra plus
I know myself, my heart will beat no more





Writer(s): Benette Koffi, Seydou Cisse, Andy Bryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.