Paroles et traduction SenSey' - J'écris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oublier
que
j'suis
pas
bien
Forget
that
I'm
not
well
J′cours
derrière
les
billets
I'm
running
after
the
money
Pas
pour
le
fun
Not
for
fun
Le
p'tit
frère
doit
manger,
s'habiller
The
little
brother
has
to
eat,
get
dressed
Et
papa,
j′aimerais
te
revoir
un
jour
And
dad,
I'd
like
to
see
you
again
someday
Te
raconter
ce
que
la
vie
m'a
pris
To
tell
you
what
life
has
taken
from
me
Tout
cet
amour
All
this
love
Cet
amour,
j′étais
prêt
à
t'donner
This
love,
I
was
ready
to
give
you
C′est
vrai
qu'je
doute
constamment
It's
true
that
I
constantly
doubt
myself
Dyglow
et
James
sont
sûrs
que
j′vais
tout
péter
c't
année
Dyglow
and
James
are
sure
that
I'm
going
to
break
everything
this
year
Alors
j'écris
(oui,
j′écris)
So
I
write
(yes,
I
write)
J′écris
ma
peine
I
write
my
pain
Mon
cœur
devient
lourd
chaque
jour
My
heart
is
getting
heavier
every
day
C'est
du
succès
dont
j′ai
peur
moi
(dont
j'ai
peur
moi)
It's
success
that
I'm
afraid
of
(that
I'm
afraid
of)
J′redoute
le
jour
où
maman
manquera
à
l'appel
I
dread
the
day
when
mama
won't
answer
the
call
Faites
en
sorte
que
je
parte
avant
Make
sure
I
leave
before
Cœur
noir,
mais
j′suis
né
pour
briller
Black
heart,
but
I
was
born
to
shine
J'cours
derrière
les
billets
I
run
after
the
money
Pas
pour
le
fun
Not
for
fun
Le
petit
frère
doit
manger,
s'habiller
The
little
brother
has
to
eat,
get
dressed
La
misère
n′est
pas
un
choix
Poverty
is
not
a
choice
C′est
avec
ça
qu'j′ai
fait
ma
vie
It's
with
this
that
I
made
my
life
SenSey'
t′es
pas
connu
SenSey',
you're
not
known
Mais
tes
sons
font
danser
la
ville
But
your
sounds
make
the
city
dance
À
mon
avis,
t'es
pas
à
fond
In
my
opinion,
you're
not
going
all
out
Tu
vas
cer-per
mon
gars,
t′inquiète
You're
gonna
kill
it
my
man,
don't
worry
T'as
découpé
la
prod'
au
lieu
d′découper
les
plaquettes
You
cut
up
the
beat
instead
of
cutting
up
the
records
Et
c′est
la
brousse,
beurre
et
black,
on
s'connaît
tous
And
it's
the
bush,
butter
and
black,
we
all
know
each
other
C′est
des
réflexes
It's
reflexes
Si
j'vois
ta
daronne,
j′l'aide
à
porter
ses
courses
If
I
see
your
mom,
I'll
help
her
carry
her
groceries
Sais-tu
pourquoi
j′écris?
Do
you
know
why
I
write?
Putain,
c'est
nos
vies
que
j'écris
Damn,
it's
our
lives
I
write
J′ai
peur
que
tout
s′écroule
I'm
afraid
everything
will
collapse
Qu'on
entende
pas
mes
cris
That
no
one
will
hear
my
cries
Poto,
qu′est-ce
que
t'as
cru?
Dude,
what
did
you
think?
Chez
moi,
le
ciel
est
gris
At
my
place,
the
sky
is
gray
Soit
tu
t′en
sors
ou
soit
tu
crèves
You
either
make
it
or
you
die
Affronte
ou
subis
la
crise,
boy
Face
or
suffer
the
crisis,
boy
Ma
réussite,
c'est
la
tienne
My
success
is
yours
Je
ne
fais
pas
partie
de
ces
comédiens
I'm
not
one
of
those
comedians
Poto,
je
date
pas
d′hier
Dude,
I'm
not
from
yesterday
Je
bosse
365
dias
I
work
365
days
Suis-je
fier
de
ce
que
j'deviens
Am
I
proud
of
what
I'm
becoming
Parano,
j'deviens
méfiant
Paranoid,
I'm
getting
suspicious
Mes
écrits
tournent
dans
la
ville
My
writings
are
circulating
in
the
city
Et
je
donne
de
l′amour
aux
envieux
And
I
give
love
to
the
envious
Et
maman,
j′suis
parti
tôt
de
la
maison
And
mama,
I
left
home
early
Et
j'reviendrai
pas
si
j′ai
pas
le
trésor
And
I
won't
come
back
if
I
don't
have
the
treasure
Tu
peux
être
fière,
tes
fils
sont
des
hommes
You
can
be
proud,
your
sons
are
men
Tu
disais
qu'j′étais
né
pour
briller
You
said
I
was
born
to
shine
Pour
briller,
bah
t'avais
raison
To
shine,
well
you
were
right
J′ai
peur
du
sommet
I'm
afraid
of
the
top
Manque
de
sommeil
Lack
of
sleep
Certains
de
mes
frères
sont
morts
Some
of
my
brothers
are
dead
J'ai
peur
du
sommet
I'm
afraid
of
the
top
Manque
de
sommeil
Lack
of
sleep
Certains
de
mes
frères
sont
morts
Some
of
my
brothers
are
dead
J'ai
peur
du
sommet
I'm
afraid
of
the
top
Manque
de
sommeil
Lack
of
sleep
Certains
de
mes
frères
sont
morts
Some
of
my
brothers
are
dead
J′ai
peur
du
sommet
I'm
afraid
of
the
top
Manque
de
sommeil
Lack
of
sleep
Certains
de
mes
frères
sont
morts
Some
of
my
brothers
are
dead
J'écris
ma
peine
I
write
my
pain
Mon
cœur
devient
lourd
chaque
jour
My
heart
is
getting
heavier
every
day
C′est
du
succès
dont
j'ai
peur
moi
It's
success
that
I'm
afraid
of
J′redoute
le
jour
où
maman
manquera
à
l'appel
I
dread
the
day
when
mama
won't
answer
the
call
Faites
en
sorte
que
je
parte
avant
Make
sure
I
leave
before
Suis-je
né
pour
briller?
Was
I
born
to
shine?
Oui
j′écris
mes
joies,
mes
peurs
et
mes
doutes
Yes
I
write
my
joys,
my
fears
and
my
doubts
Qui
peut
rallumer
mon
cœur
éteint?
Who
can
rekindle
my
extinguished
heart?
Oui
j'écris
mes
joies,
mes
peurs
et
mes
doutes
Yes
I
write
my
joys,
my
fears
and
my
doubts
Qui
peut
rallumer
mon
cœur
éteint?
Who
can
rekindle
my
extinguished
heart?
Oui
j'écris
mes
joies,
mes
peurs
et
mes
doutes
Yes
I
write
my
joys,
my
fears
and
my
doubts
Qui
peut
rallumer
mon
cœur
éteint?
Who
can
rekindle
my
extinguished
heart?
Oui
j′écris
mes
joies,
mes
peurs
et
mes
doutes
Yes
I
write
my
joys,
my
fears
and
my
doubts
Qui
peut
rallumer
mon
cœur
éteint?
Who
can
rekindle
my
extinguished
heart?
Oui
j′écris
mes
joies,
mes
peurs
et
mes
doutes
Yes
I
write
my
joys,
my
fears
and
my
doubts
Qui
peut
rallumer
mon
cœur
éteint?
Who
can
rekindle
my
extinguished
heart?
Oui,
j'écris,
j′écris
Yes,
I
write,
I
write
Oublier
que
j'suis
pas
bien
Forget
that
I'm
not
well
J′cours
derrière
les
billets
I
run
after
the
money
Pour
mettre
bien
les
miens
To
make
my
people's
life
good
Et
j'écris,
et
j′écris
And
I
write,
and
I
write
Oublier
que
j'suis
pas
bien
Forget
that
I'm
not
well
J'cours
derrière
les
billets
I
run
after
the
money
Pour
mettre
bien
les
miens
To
make
my
people's
life
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Anderson, Unknown Unknown
Album
J'écris
date de sortie
09-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.