Paroles et traduction SenSey' - Parano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
sais
pas
comment
lui
dire
Я
не
знаю,
как
сказать
ей,
Mais
je
pense
qu′elle
parle
avec
un
autre
Но
я
думаю,
она
говорит
с
другим.
Mais
non
je
ne
sais
pas
ah
comment
lui
dire
Но
нет,
я
не
знаю,
как
сказать
ей,
Mon
cœur
est
remplit
de
doutes
Моё
сердце
полно
сомнений.
Ah
putain
j'suis
parano
Ах,
чёрт,
я
параноик.
Ouais,
je
vois
que
tu
t′isoles
Да,
я
вижу,
что
ты
отдаляешься.
Ouais,
je
vois
que
tu
t'isoles
Да,
я
вижу,
что
ты
отдаляешься.
J'suis
dans
la
chambre
toi
tu
restes
dans
le
salon
Я
в
спальне,
а
ты
остаёшься
в
гостиной.
J′ai
vu
certains
messages
et
tu
parles
comme
si
t′étais
scellée
Я
видел
некоторые
сообщения,
и
ты
говоришь
так,
будто
ты
связана.
À
aucun
moment
je
t'ai
traitée
comme
une
salope
Ни
разу
я
не
обращался
с
тобой,
как
с
шлюхой.
Alors
vas-y
dis-moi
pourquoi
tu
parles
avec
un
autre?
Так
скажи
мне,
почему
ты
разговариваешь
с
другим?
Ne
me
dis
pas
que
je
mens
Не
говори
мне,
что
я
вру.
C′est
pas
de
la
simple
parano
Это
не
просто
паранойя.
Tu
sais
que
j'ai
changé
pour
toi
Ты
знаешь,
что
я
изменился
ради
тебя.
T′étais
la
dernière
pour
moi
Ты
была
последней
для
меня.
J'ai
changé
pour
toi
Я
изменился
ради
тебя.
T′étais
la
dernière
pour
moi
Ты
была
последней
для
меня.
Et
si
je
doute
ne
m'en
veut
pas
И
если
я
сомневаюсь,
не
сердись
на
меня.
Je
ne
suis
pas
fier
de
mon
vécu
Я
не
горжусь
своим
прошлым.
Car
j'ai
fais
du
mal
toi
m′en
fait
pas
Ведь
я
причинял
боль,
ты
не
причиняй
мне.
Je
n′pourrais
soigner
cette
blessure
Я
не
смогу
залечить
эту
рану.
Et
si
je
doute
ne
m'en
veut
pas
И
если
я
сомневаюсь,
не
сердись
на
меня.
Je
n
esuis
pas
fier
de
mon
vécu
Я
не
горжусь
своим
прошлым.
Car
j′ai
fais
du
mal
toi
m'en
fait
pas
Ведь
я
причинял
боль,
ты
не
причиняй
мне.
Je
n′pourrais
soigner
cette
blessure
Я
не
смогу
залечить
эту
рану.
Un
jour,
je
sais
que
mon
tour
viendra
Однажды,
я
знаю,
мой
черёд
придёт.
D'avoir
le
cœur
en
miettes
mon
tour
viendra
Иметь
разбитое
сердце,
мой
черёд
придёт.
Un
jour,
personne
ne
m′aidera
Однажды
никто
мне
не
поможет.
Et
si
je
pars
est-ce
que
tu
m'retiendras
И
если
я
уйду,
ты
попытаешься
меня
удержать?
Laisse-moi
te
dire
Позволь
мне
сказать
тебе.
Laisse-moi
t'expliquer
Позволь
мне
объяснить
тебе,
Pourquoi
j′suis
si
parano
Почему
я
такой
параноик.
Avant
mon
cœur
était
noir
Раньше
моё
сердце
было
чёрным,
Et
je
me
comportais
comme
un
loup
И
я
вёл
себя
как
волк.
Ah
j′étais
un
sale
homme
Ах,
я
был
плохим
человеком.
Ouais
j'étais
un
salop
Да,
я
был
мерзавцем.
Quand
elle
rentrais
dans
la
chambre
moi
je
m′isolais
dans
le
salon
Когда
ты
возвращалась
в
комнату,
я
уходил
в
гостиную.
Et
mes
doutes
se
basent
И
мои
сомнения
основаны
Sur
mon
passé
j'ai
peur
На
моём
прошлом,
я
боюсь.
Sur
mes
erreurs,
mes
faux
pas
На
моих
ошибках,
моих
промахах.
Faut
pas
m′en
vouloir
j'suis
qu′un
homme
Не
нужно
сердиться
на
меня,
я
всего
лишь
человек.
Baby
faut
pas
bouger
Детка,
не
двигайся.
En
plein
mille
mon
est
touché
В
самое
сердце
моё
ранено.
Aujourd'hui
y
a
plus
de
bonjour
et
t'es
seule
quand
tu
vas
te
coucher
Сегодня
больше
нет
"доброе
утро",
и
ты
одна,
когда
ложишься
спать.
Baby
faut
pas
bouger
Детка,
не
двигайся.
En
pleine
mine
mon
cœur
est
touché
В
самое
сердце
моё
ранено.
Aujourd′hui
y
a
plus
de
bonjour
et
t′es
seule
quand
tu
vas
te
coucher
Сегодня
больше
нет
"доброе
утро",
и
ты
одна,
когда
ложишься
спать.
Et
si
je
doute
И
если
я
сомневаюсь,
Et
si
je
doute
ne
m'en
veut
pas
И
если
я
сомневаюсь,
не
сердись
на
меня.
Je
ne
suis
pas
fier
de
mon
vécu
Я
не
горжусь
своим
прошлым.
Car
j′ai
fais
du
mal
toi
m'en
fait
pas
Ведь
я
причинял
боль,
ты
не
причиняй
мне.
Je
n′pourrais
soigner
cette
blessure
Я
не
смогу
залечить
эту
рану.
Et
si
je
doute
ne
m'en
veut
pas
(eh
si
je
doute)
И
если
я
сомневаюсь,
не
сердись
на
меня
(если
я
сомневаюсь).
Je
n′suis
pas
fier
de
mon
vécu
(et
si
je
doute)
Я
не
горжусь
своим
прошлым
(если
я
сомневаюсь).
Car
j'ai
fais
du
mal
toi
m'en
fait
pas
Ведь
я
причинял
боль,
ты
не
причиняй
мне.
Je
n
epourrais
soigner
cette
blessure
Я
не
смогу
залечить
эту
рану.
Et
si
je
doute
ne
m′en
veut
pas
И
если
я
сомневаюсь,
не
сердись
на
меня.
Je
ne
suis
pas
fier
de
mon
vécu
Я
не
горжусь
своим
прошлым.
J′ai
fais
du
mal
toi
m'en
fait
pas
Я
причинял
боль,
ты
не
причиняй
мне.
Je
n
epourrais
soigner
cette
blessure
Я
не
смогу
залечить
эту
рану.
Et
si
je
doute
ne
m′en
veut
pas
И
если
я
сомневаюсь,
не
сердись
на
меня.
Je
ne
suis
pas
fier
de
mon
vécu
Я
не
горжусь
своим
прошлым.
J'ai
du
mal
toi
m′en
fait
pas
Мне
тяжело,
ты
не
причиняй
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maximilien Silva, Seny Silva, Seydou Habib Cisse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.