SenSey' - Parano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SenSey' - Parano




Parano
Паранойя
Je ne sais pas comment lui dire
Я не знаю, как сказать ей,
Mais je pense qu′elle parle avec un autre
Но я думаю, она говорит с другим.
Mais non je ne sais pas ah comment lui dire
Но нет, я не знаю, как сказать ей,
Mon cœur est remplit de doutes
Моё сердце полно сомнений.
Ah putain j'suis parano
Ах, чёрт, я параноик.
Ouais, je vois que tu t′isoles
Да, я вижу, что ты отдаляешься.
Ouais, je vois que tu t'isoles
Да, я вижу, что ты отдаляешься.
J'suis dans la chambre toi tu restes dans le salon
Я в спальне, а ты остаёшься в гостиной.
J′ai vu certains messages et tu parles comme si t′étais scellée
Я видел некоторые сообщения, и ты говоришь так, будто ты связана.
À aucun moment je t'ai traitée comme une salope
Ни разу я не обращался с тобой, как с шлюхой.
Alors vas-y dis-moi pourquoi tu parles avec un autre?
Так скажи мне, почему ты разговариваешь с другим?
Ne me dis pas que je mens
Не говори мне, что я вру.
C′est pas de la simple parano
Это не просто паранойя.
Tu sais que j'ai changé pour toi
Ты знаешь, что я изменился ради тебя.
T′étais la dernière pour moi
Ты была последней для меня.
Oh oui
О, да.
J'ai changé pour toi
Я изменился ради тебя.
T′étais la dernière pour moi
Ты была последней для меня.
Et si je doute ne m'en veut pas
И если я сомневаюсь, не сердись на меня.
Je ne suis pas fier de mon vécu
Я не горжусь своим прошлым.
Car j'ai fais du mal toi m′en fait pas
Ведь я причинял боль, ты не причиняй мне.
Je n′pourrais soigner cette blessure
Я не смогу залечить эту рану.
Et si je doute ne m'en veut pas
И если я сомневаюсь, не сердись на меня.
Je n esuis pas fier de mon vécu
Я не горжусь своим прошлым.
Car j′ai fais du mal toi m'en fait pas
Ведь я причинял боль, ты не причиняй мне.
Je n′pourrais soigner cette blessure
Я не смогу залечить эту рану.
Un jour, je sais que mon tour viendra
Однажды, я знаю, мой черёд придёт.
D'avoir le cœur en miettes mon tour viendra
Иметь разбитое сердце, мой черёд придёт.
Un jour, personne ne m′aidera
Однажды никто мне не поможет.
Et si je pars est-ce que tu m'retiendras
И если я уйду, ты попытаешься меня удержать?
Laisse-moi te dire
Позволь мне сказать тебе.
Laisse-moi t'expliquer
Позволь мне объяснить тебе,
Pourquoi j′suis si parano
Почему я такой параноик.
Avant mon cœur était noir
Раньше моё сердце было чёрным,
Et je me comportais comme un loup
И я вёл себя как волк.
Ah j′étais un sale homme
Ах, я был плохим человеком.
Ouais j'étais un salop
Да, я был мерзавцем.
Quand elle rentrais dans la chambre moi je m′isolais dans le salon
Когда ты возвращалась в комнату, я уходил в гостиную.
Tu vois
Понимаешь?
Et mes doutes se basent
И мои сомнения основаны
Sur mon passé j'ai peur
На моём прошлом, я боюсь.
Sur mes erreurs, mes faux pas
На моих ошибках, моих промахах.
Faut pas m′en vouloir j'suis qu′un homme
Не нужно сердиться на меня, я всего лишь человек.
Baby faut pas bouger
Детка, не двигайся.
En plein mille mon est touché
В самое сердце моё ранено.
Aujourd'hui y a plus de bonjour et t'es seule quand tu vas te coucher
Сегодня больше нет "доброе утро", и ты одна, когда ложишься спать.
Baby faut pas bouger
Детка, не двигайся.
En pleine mine mon cœur est touché
В самое сердце моё ранено.
Aujourd′hui y a plus de bonjour et t′es seule quand tu vas te coucher
Сегодня больше нет "доброе утро", и ты одна, когда ложишься спать.
Et si je doute
И если я сомневаюсь,
Et si je doute ne m'en veut pas
И если я сомневаюсь, не сердись на меня.
Je ne suis pas fier de mon vécu
Я не горжусь своим прошлым.
Car j′ai fais du mal toi m'en fait pas
Ведь я причинял боль, ты не причиняй мне.
Je n′pourrais soigner cette blessure
Я не смогу залечить эту рану.
Et si je doute ne m'en veut pas (eh si je doute)
И если я сомневаюсь, не сердись на меня (если я сомневаюсь).
Je n′suis pas fier de mon vécu (et si je doute)
Я не горжусь своим прошлым (если я сомневаюсь).
Car j'ai fais du mal toi m'en fait pas
Ведь я причинял боль, ты не причиняй мне.
Je n epourrais soigner cette blessure
Я не смогу залечить эту рану.
Et si je doute ne m′en veut pas
И если я сомневаюсь, не сердись на меня.
Je ne suis pas fier de mon vécu
Я не горжусь своим прошлым.
J′ai fais du mal toi m'en fait pas
Я причинял боль, ты не причиняй мне.
Je n epourrais soigner cette blessure
Я не смогу залечить эту рану.
Et si je doute ne m′en veut pas
И если я сомневаюсь, не сердись на меня.
Je ne suis pas fier de mon vécu
Я не горжусь своим прошлым.
J'ai du mal toi m′en fait pas
Мне тяжело, ты не причиняй мне.





Writer(s): Maximilien Silva, Seny Silva, Seydou Habib Cisse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.