Paroles et traduction SenSey' - Pardonner
Aujourd'hui,
c'est
comme
hier
Сегодня
все
так
же,
как
вчера
L'ange
de
la
mort
est
à
mes
trousses
Ангел
смерти
на
моем
пути
Donc
j'sais
pas
si
j'serai
là
demain
Так
что
я
не
знаю,
буду
ли
я
там
завтра
Ali
a
fait
ses
premiers
pas
et
chaque
pas
laisse
des
traces
Али
сделал
первые
шаги,
и
каждый
шаг
оставляет
следы
Aujourd'hui,
c'est
pas
comme
hier,
du
coup
Сегодня
все
совсем
не
так,
как
вчера.
Aujourd'hui,
j'dois
faire
mieux
qu'hier,
du
coup
Сегодня
мне
нужно
сделать
что-то
лучше,
чем
вчера.
Là-haut,
c'est
Toi
qui
m'a
donné
tout
c'talent
Там,
наверху,
ты
дал
мне
все
это
талантливо.
Plus
j'avance
et
derrière
moi,
j'ai
des
frères
qui
m'salissent
Чем
дальше
я
продвигаюсь
вперед
и
позади
меня,
у
меня
появляются
братья,
которые
пачкают
меня
Et
j'suis
prêts
à
te
rendre
les
millions
de
vues
И
я
готов
вернуть
тебе
миллионы
просмотров
Si
t'améliore
plus
d'un
million
de
vies
Если
ты
улучшишь
более
миллиона
жизней
C'est
vrai
que
j'vis
mon
rêve,
mais
je
bosse
sur
le
dos
Это
правда,
что
я
живу
своей
мечтой,
но
я
работаю
на
спине
Maman
me
supplie
de
prendre
une
pause
à
midi
Мама
умоляет
меня
сделать
перерыв
в
полдень
Peu
de
sous,
donc
peu
de
choses
dans
le
ventre
Мало
денег,
так
мало
вещей
в
животе
Le
temps,
c'est
de
l'argent
Время-это
деньги
Donc,
pas
de
pause
ce
midi
Итак,
сегодня
в
полдень
не
будет
перерыва
Mon
cœur
est
noir
Мое
сердце
черное
Si
noir,
et
c'est
terrible
Такой
черный,
и
это
ужасно
Moi,
j'me
vois
loin
de
là
Я
вижу
себя
далеко
отсюда.
Oui,
dans
un
petit
blaire
Да,
в
маленькой
Блэр.
Réaliser
l'histoire
qui
s'cache
dans
ce
livre
Понять
историю,
которая
скрывается
в
этой
книге
Dans
cette
histoire
où
le
Noir
est
enfin
libre
В
этой
истории,
где
черный
наконец-то
свободен
C'est
mort,
laissez-moi
Он
мертв,
оставьте
меня.
(C'est
mort,
laissez-moi)
(Он
мертв,
оставьте
меня)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Мне
трудно
простить
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Мне
трудно
простить)
La
rancune
est
un
défaut
Обида-это
недостаток
(La
rancune
est
un
défaut)
(Обида-это
недостаток)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Мне
трудно
простить
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Мне
трудно
простить)
Aujourd'hui,
c'est
pas
comme
hier
Сегодня
все
не
так,
как
вчера.
Aujourd'hui,
y
a
la
gloire
Сегодня
есть
слава
Hier,
ça
s'moquait
d'mes
défaites
Вчера
он
смеялся
над
моими
поражениями
La
victoire
était
un
espoir
Победа
была
надеждой
Aujourd'hui
comme
hier,
la
vie
m'oblige
à
faire
des
choses
Сегодня,
как
и
вчера,
жизнь
заставляет
меня
делать
что-то
J'suis
pas
forcément
fier
de
ces
choses
Я
не
обязательно
горжусь
этими
вещами.
Aujourd'hui,
y
a
les
femmes
(femmes)
autour
('tour)
de
moi
Сегодня
вокруг
меня
(вокруг)
женщины
(женщины).
Duran
m'a
dit
"si
t'as
plus
rien,
t'lâcheront
toutes
demain"
Дюран
сказал
мне:
"если
у
тебя
ничего
не
останется,
завтра
вас
всех
отпустят".
Aujourd'hui,
y
a
les
fans,
la
foule
Сегодня
есть
поклонники,
толпа
La
folie
m'frappe,
c'est
fou
Безумие
поражает
меня,
это
безумие.
Et
quand
je
sors,
des
fois,
c'est
le
vie
de
star
qu'je
croise
И
когда
я
выхожу,
иногда
я
сталкиваюсь
с
жизнью
звезды
C'est
pas
comme
hier
Все
не
так,
как
вчера.
J'en
ai
fait
du
chemin
Я
проделал
этот
путь
Aujourd'hui
comme
hier
les
bleus
s'emparent
de
chez
moi
Сегодня,
как
и
вчера,
синие
захватывают
мой
дом
Dans
le
bloc,
on
y
est
fourbe
attitude
végément
В
блоке
у
нас
есть
отношение
к
этому
вегански
La
trahison
fait
mal
quand
elle
vient
d'un
congénère
Предательство
причиняет
боль,
когда
оно
исходит
от
родственника
C'est
mort,
laissez-moi
Он
мертв,
оставьте
меня.
(C'est
mort,
laissez-moi)
(Он
мертв,
оставьте
меня)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Мне
трудно
простить
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Мне
трудно
простить)
La
rancune
est
un
défaut
Обида-это
недостаток
(La
rancune
est
un
défaut)
(Обида-это
недостаток)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Мне
трудно
простить
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Мне
трудно
простить)
C'est
mort,
laissez-moi
Он
мертв,
оставьте
меня.
(C'est
mort,
laissez-moii)
(Он
мертв,
оставьте
меня)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Мне
трудно
простить
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Мне
трудно
простить)
La
rancune
est
un
défaut
Обида-это
недостаток
(La
rancune
est
un
défaut)
(Обида-это
недостаток)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Мне
трудно
простить
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
(Мне
трудно
простить)
J'ai
du
mal
à
pardonner
Мне
трудно
простить
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
mon
fils
(Мне
трудно
простить)
мой
сын
(J'ai
du
mal,
yeah,
yeah)
le
pardon,
c'est
important
(Мне
трудно,
да,
да)
прощение
важно
(J'ai
du
mal)
faut
pardonner,
quand
quelqu'un
te
fait
du
mal,
pense
à
lui
pardonner
(Мне
трудно)
нужно
прощать,
когда
кто-то
причиняет
тебе
боль,
подумай
о
том,
чтобы
простить
его
Même
dans
la
religion,
c'est
important
Даже
в
религии
это
важно
(J'ai
du
mal)
quoi
qu(il
arrive,
dans
la
vie,
ne
fais
pas
du
mal
à
la
personne
qui
te
fait
du
mal
(Мне
трудно)
что
бы
ни
случилось
в
жизни,
не
причиняй
вреда
человеку,
который
причиняет
тебе
боль
On
peut
pas
vivre
avec
la
haine
sur
le
cœur
Нельзя
жить
с
ненавистью
в
сердце.
Pardonner,
c'est
important,
rappelle-toi
Прощать-это
важно,
помни.
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
faut
toujours
pardonner
(Мне
трудно
прощать)
всегда
нужно
прощать
Comme
je
l'ai
fait
avec
votre
père,
je
lui
ai
pardonné
Как
я
поступил
с
вашим
отцом,
я
простил
его.
(J'ai
du
mal
à
pardonner)
il
faut
se
dire
que,
moi
(Мне
трудно
простить)
вы
должны
сказать
себе,
что
я
Est-ce
que,
en
portant
la
haine,
en
le
haïssant,
ça
va
me
faire
quoi?
Что
со
мной
будет,
если
я
буду
ненавидеть
его,
ненавидеть
его?
Ça
va
m'avancer,
ça
va
me
rendre
plus
riche?
Non
Это
меня
продвинет,
это
сделает
меня
богаче?
Нет
Donc,
je
pardonne
(mon
cœur
est
noir
Итак,
я
прощаю
(мое
сердце
черное
Si
noir,
et
c'est
terrible
Такой
черный,
и
это
ужасно
Mon
cœur
est
noir
Мое
сердце
черное
Si
noir
et
c'est
terrible)
Такой
черный
и
это
ужасно)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sensey'
Album
MCS
date de sortie
22-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.