Sena Şahin - Tamam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sena Şahin - Tamam




Tamam
Хорошо
Yarın yokmuş gibi seni severken
Когда любила тебя так, будто завтра не наступит,
Iki yabancı gibi ayrı düşmeyim hiç istemezdim
Никогда бы не подумала, что мы станем чужими.
Hiç istemezdim
Никогда бы не подумала.
Karşıma geçip başkalarına gülerken
Когда ты сидишь напротив и смеешься с другими,
Kırıldı kalbim umrunda olsa gizlemezdim
Мое сердце разбито, и ты даже не пытаешься это скрыть.
Günahı boynumda ferahla
Грех на моей шее, тебе легко,
Yük omuzlarımda sen ağla
Груз на моих плечах, ты плачешь.
Boşu boşuna bi sürü kavga
Слишком много бессмысленных ссор,
Derdim yoktu aşkından başka
У меня не было других забот, кроме твоей любви.
Pişman ettin beni zamanla
Ты заставил меня пожалеть о времени,
Seni ilk gördüğüm o ana
О том моменте, когда я впервые тебя увидела.
Arasan da açamam asla
Даже если позвонишь, я не отвечу.
Anla bi veda bile fazla
Пойми, даже прощания слишком много.
İki kelime bırak, bırak, beni
Оставь, оставь меня,
Ne hayaldi kurak, kurak kaldı yeri
Какой же бесплодной оказалась мечта.
Sana rağmen tamam tamam tamam
Хорошо, хорошо, хорошо, тебе назло,
Sevdim tamam tamam tamam gel uy deliye
Я любила, хорошо, хорошо, хорошо, иди спать, сумасшедший.
Aşk işte
Вот она, любовь,
Dedim hep tamam tamam tamam
Я всегда говорила: хорошо, хорошо, хорошо.
Ki sevgin yalan yalan yalan
Твоя любовь - ложь, ложь, ложь.
Bilirdim de aklım nerde
Я знала, но где был мой разум?
Hep sana rağmen
Все тебе назло.
Günahı boynumda ferahla
Грех на моей шее, тебе легко,
Yük omuzlarımda sen oyna
Груз на моих плечах, ты играешь.
Boşu boşuna bi sürü kavga
Слишком много бессмысленных ссор,
Derdim yoktu aşkında başka
У меня не было других забот, кроме твоей любви.
Pişman ettin beni zamanla
Ты заставил меня пожалеть о времени,
Seni ilk gördüğüm o ana
О том моменте, когда я впервые тебя увидела.
Arasan da açamam asla
Даже если позвонишь, я не отвечу.
Anla bi veda bile fazla
Пойми, даже прощания слишком много.
İki kelime bırak, bırak, beni
Оставь, оставь меня,
Ne hayaldi kurak, kurak kaldı yeri
Какой же бесплодной оказалась мечта.





Writer(s): Sena şahin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.