Paroles et traduction Şenay - Bir Gün O Yok Diyecekler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Gün O Yok Diyecekler
Однажды скажут, что его нет
Sana
bir
gün
o
yok
diyecekler
Однажды
скажут
тебе,
что
меня
нет,
Dünya
başına
yıkılacak
Мир
твой
рухнет
в
одночасье.
Aşklar
sevgililer
ağlamalar
Любовь,
возлюбленные,
слезы,
Bütün
mektuplar
yakılacak
Все
письма
будут
сожжены.
Sana
bir
gün
o
yok
diyecekler
Однажды
скажут
тебе,
что
меня
нет,
Bütün
umutların
susacak
Все
твои
надежды
затихнут.
Vurup
yıkmak
gelecek
içinden
Захочется
крушить
и
ломать,
Bu
koca
şehri
bucak
bucak
Этот
огромный
город,
каждый
его
уголок.
Bir
gün
o
yok
diyecekler
Однажды
скажут,
что
меня
нет,
Yüreğin
korkudan
duracak
Сердце
твое
от
страха
замрет.
Gülüp
geçeceksin
ne
var
ki
Ты
улыбнешься
и
скажешь:
"Ну
и
что?",
Zaman
çoktan
geçmiş
olacak
Но
время
уже
давно
пройдет.
Bir
gün
o
yok
diyecekler
Однажды
скажут,
что
меня
нет,
İçin
acıyla
burkulacak
Боль
сдавит
твою
грудь.
Sana
benden
birkaç
mektup
У
тебя
останутся
от
меня
лишь
несколько
писем
Ve
bir
eski
resmim
kalacak
И
моя
старая
фотография.
Sana
bir
gün
o
yok
diyecekler
Однажды
скажут
тебе,
что
меня
нет,
Dünya
başına
yıkılacak
Мир
твой
рухнет
в
одночасье.
Aşklar
sevgililer
ağlamalar
Любовь,
возлюбленные,
слезы,
Bütün
mektuplar
yakılacak
Все
письма
будут
сожжены.
Sana
bir
gün
o
yok
diyecekler
Однажды
скажут
тебе,
что
меня
нет,
Bütün
umutların
susacak
Все
твои
надежды
затихнут.
Vurup
yıkmak
gelecek
içinden
Захочется
крушить
и
ломать,
Bu
koca
şehri
bucak
bucak
Этот
огромный
город,
каждый
его
уголок.
Bir
gün
o
yok
diyecekler
Однажды
скажут,
что
меня
нет,
Yüreğin
korkudan
duracak
Сердце
твое
от
страха
замрет.
Gülüp
geçeceksin
ne
var
ki
Ты
улыбнешься
и
скажешь:
"Ну
и
что?",
Zaman
çoktan
geçmiş
olacak
Но
время
уже
давно
пройдет.
Bir
gün
o
yok
diyecekler
Однажды
скажут,
что
меня
нет,
İçin
acıyla
burkulacak
Боль
сдавит
твою
грудь.
Sana
benden
birkaç
mektup
У
тебя
останутся
от
меня
лишь
несколько
писем
Ve
bir
eski
resmim
kalacak
И
моя
старая
фотография.
Bir
gün
o
yok
diyecekler
Однажды
скажут,
что
меня
нет,
Yüreğin
korkudan
duracak
Сердце
твое
от
страха
замрет.
Gülüp
geçeceksin
ne
var
ki
Ты
улыбнешься
и
скажешь:
"Ну
и
что?",
Zaman
çoktan
geçmiş
olacak
Но
время
уже
давно
пройдет.
Bir
gün
o
yok
diyecekler
Однажды
скажут,
что
меня
нет,
İçin
acıyla
burkulacak
Боль
сдавит
твою
грудь.
Sana
benden
birkaç
mektup
У
тебя
останутся
от
меня
лишь
несколько
писем
Ve
bir
eski
resmim
kalacak
И
моя
старая
фотография.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atanos Posev, Turhan Oğuzbaş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.