Senda 7 - Arrieta y Siena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Senda 7 - Arrieta y Siena




Arrieta y Siena
Arrieta and Siena
A la esquina de mi barrio,
At the corner of my neighbourhood,
Fui a buscar una respuesta
I went to search for a response
Ruido de motores en Arrieta y Siena,
Noise of motors in Arrieta and Siena,
Me levanto como a las seis
I get up around six
Y me acuesto como a las seis y diez
And I go to bed around six ten
Mucho frío para buscar
It's too cold to go looking for
Buena vida en algún lugar
A good life somewhere
Nadie entiende mi actitud
Nobody understands my attitude
Soy un hombre en plenitud
I'm a man in his prime
Un poco más tarde
A little later
Tengo tanta juventud
I have so much youth
Que la quiero compartir
That I want to share
Con mi cama hasta tarde
With my bed until late
¡Dejen dormir!
Let me sleep!
A la esquina de mi barrio,
At the corner of my neighbourhood,
Fui a buscar una respuesta
I went to search for a response
Ruido de motores en Arrieta y Siena,
Noise of motors in Arrieta and Siena,
Me levanto como a las seis
I get up around six
Y me acuesto como a las seis y diez
And I go to bed around six ten
Mucho frío para buscar
It's too cold to go looking for
Buena vida en algún lugar
A good life somewhere
Nadie entiende mi actitud
Nobody understands my attitude
Soy un hombre en plenitud
I'm a man in his prime
Un poco más tarde
A little later
Tengo tanta juventud
I have so much youth
Que la quiero compartir
That I want to share
Con mi cama hasta tarde
With my bed until late
¡Dejen dormir!
Let me sleep!
Mi barrio, acá nací y crecí
My neighbourhood, here I was born and raised
Tentaciones por doquier
Temptations everywhere
Es fácil decir que
It's easy to say yes
Acá vive mi gente
This is where my people live
Donde más de un amigo
More than one friend
Paso a ser mi pariente
Becomes my relative
Y yo quiero soñar que todo es un calvario
And I want to dream that it's all an ordeal
Que sea como antes donde no hay día ni horario
That it's like before when there was no day or time
Caminando por la calle
Walking down the street
Saludando al vecindario
Greeting the neighbours
Nadie entiende mi actitud
Nobody understands my attitude
Soy un hombre en plenitud
I'm a man in his prime
Un poco más tarde
A little later
Tengo tanta juventud
I have so much youth
Que la quiero compartir
That I want to share
Con mi cama hasta tarde
With my bed until late
¡Dejen dormir!
Let me sleep!
Porque cantando alegra la vida
Because singing makes life happy
Yo siempre voy a estar
I'll always be there
En la esquina de mi barrio
At the corner of my neighbourhood
Buscando un sol para cantar
Looking for a sun to sing to
No se preocupe vecino
Don't worry neighbour
Que hoy si se brinda con vino
That today if we drink, we'll drink wine
A la esquina de mi barrio a buscar la voz del pregonero
At the corner of my neighbourhood looking for the voice of the street seller
No se preocupe vecina,
Don't worry neighbour,
Mire que lo que tengo es pura adrenalina
Come on, what I have is pure adrenaline
¡Dejen dormir!
Let me sleep!
¡Dejen dormir!
Let me sleep!





Writer(s): Pablo Porciuncula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.