Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かのため息まで
Selbst
den
Seufzer
eines
anderen
大きく吸い込んで
atmete
ich
tief
ein
痺れるほど吐き出した
und
atmete
ihn
mit
aller
Kraft
wieder
aus
揺らめいてたフィラメント
Der
flackernde
Glühfaden,
歪む世界の淵
am
Rande
einer
sich
verzerrenden
Welt.
崩れないように
Damit
sie
nicht
zerbricht,
強く僕を信じてみたい
möchte
ich
versuchen,
fest
an
mich
zu
glauben.
たとえ僅かでも
Selbst
wenn
es
nur
ein
wenig
ist,
君を救えたなら
wenn
ich
dich
retten
könnte,
差し出した全てに代わるから
wäre
es
all
das
wert,
was
ich
gab.
真っ新な方角へ
In
eine
völlig
neue
Richtung
足跡を残すよ
werde
ich
meine
Spuren
hinterlassen.
何を願い謳い憎み愛したか
Was
ich
ersehnte,
besang,
hasste
und
liebte
–
隠した落書きや
Die
versteckten
Kritzeleien
und
あの頃の気配が
die
Atmosphäre
von
damals
香りや音になり
werden
zu
Düften
und
Klängen,
踵溢れ出した
die
mich
einholen
und
überfluten.
たとえ僅かでも
Selbst
wenn
es
nur
ein
wenig
ist,
君を救えたなら
wenn
ich
dich
retten
könnte,
差し出した全てに代わるから
wäre
es
all
das
wert,
was
ich
gab.
もがいてズレるたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
kämpfe
und
strauchle,
浮かんだ傷たちも
selbst
die
Narben,
die
dabei
entstanden
sind
–
かけがえない僕が居た証
sie
sind
der
unersetzliche
Beweis,
dass
ich
da
war.
ああ
今もどこか
Ah,
auch
jetzt
noch,
irgendwo,
静かに泣いている君の
bei
dir,
der
du
leise
weinst,
たとえ僅かでも
Selbst
wenn
es
nur
ein
wenig
ist,
君を救えたなら
wenn
ich
dich
retten
könnte,
差し出した全てに代わるから
wäre
es
all
das
wert,
was
ich
gab.
僕がこの場所から消えてしまう時に
Wenn
ich
von
diesem
Ort
verschwinde,
君の心の中に残るもの
das,
was
in
deinem
Herzen
zurückbleibt
–
君が生きていく未来の
An
der
Seite
der
Zukunft,
そばに
in
der
du
leben
wirst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 澤野弘之, 茜雫凛
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.