Sennzai - "Liebe Dahlia" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sennzai - "Liebe Dahlia"




"Liebe Dahlia"
"Любимая Далия"
Für mein schatz, mein geliebter Edelmann,
Для моего сокровища, моего возлюбленного рыцаря,
Du beteuertest, dass du wohlbehalten aus Schlachtfeld kehrest heim.
Ты клялся, что вернешься с поля битвы целым и невредимым.
Meine Angst, meine unerschöpfliche Angst,
Мой страх, мой бесконечный страх,
Die mich zerdrücken will, wird nur von deiner Nachricht geschmolzen.
Который готов меня раздавить, тает только от твоих вестей.
Für mein Schatz, ich vermisse dich, Edelmann.
Для моего сокровища, я скучаю по тебе, рыцарь.
Deine Nachricht aus dem Schlachtfeld hat seit Monaten erloschen.
Твои вести с поля битвы затихли несколько месяцев назад.
Meine Einsamkeit, meine gefrierende Einsamkeit,
Мое одиночество, мое леденящее одиночество,
Die mich verdecken will,
Которое готово меня поглотить,
Durstet nach den kurzen Wörter "Liebe Dahlia".
Жаждет коротких слов "Любимая Далия".
Endet der Krieg?
Закончилась ли война?
Kein Essen passiert durch meiner Kehle.
Пища не проходит через мое горло.
Ich bin zu hilflos, um ohne dich auf eigenen Beinen zu stehen.
Я слишком беспомощна, чтобы стоять на ногах без тебя.
O, wo bist du? Wo bist du jetzt?
О, где ты? Где ты сейчас?
Der Ring passt mir nie mehr.
Кольцо мне больше не подходит.
Der war die Gabe von dir.
Это был твой подарок.
O, wo bist du? Wo bist du jetzt?
О, где ты? Где ты сейчас?
Wenn ich den Spiegel gucke, Ich bin hässlich, ich bin krankhaft,
Когда я смотрю в зеркало, я вижу себя уродливой, больной,
Ich bin nicht mehr das, was es mal war.
Я больше не та, что была раньше.
Komm, süßer Tod, schmelzt mein Eis.
Приди, сладкая смерть, растопи мой лед.





Writer(s): Katali, Sakuzyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.