Paroles et traduction Sense sal feat. Doctor Prats - Constel·lacions
Després
de
dies
ho
aconseguim,
parem
la
rotació,
Через
несколько
дней
мы
получим
это,
остановим
ротацию,
"T'has
marejat?"
dic
que
sí
al
meu
cap.
" у
тебя
кружится
голова?",
я
говорю
" Да
" в
своей
голове.
Passen
els
dies
i
no
tenim
nits
Дни
проходят,
и
у
нас
нет
ночей.
Però
puc
comptar
constel·lacions
amb
els
dits.
Но
я
могу
сосчитать
созвездия
их
пальцами.
Fa
639,
5 astres
que
no
ets
amb
mi
al
llit.
Делает
639,
5 звезд,
что
ты
не
со
мной
в
постели.
I
ens
propulsem
encara
més
endins,
o
més
en
fora
o
И
мы
движемся
еще
больше
внутри,
или
еще
больше
снаружи,
или
Més
propers
dins
una
eterna
nit.
Еще
больше
приходит
в
вечную
ночь.
Ho
tinc
tot
però
sé
que
no
tinc
res
У
меня
есть
все,
но
я
знаю,
что
у
меня
ничего
нет.
L'espai,
el
bui,
l'etern,
la
manca
i
als
meus
dits
Пространство,
буй,
вечное,
отсутствие
и
к
моим
пальцам
...
El
sostre
de
l'infinit.
Крыша
бесконечности.
I
en
la
distància
et
veig
la
cara
dient
que
tornaràs.
И
вдалеке
ты
видишь
лицо,
говорящее
тебе,
что
ты
вернешься.
I
quan
et
dic
que
vinc
em
mires,
i
dius
И
когда
я
говорю
тебе,
что
прихожу,
ты
смотришь
на
меня
и
говоришь:
Dius,
dius,
dius,
dius
Скажи,
скажи,
скажи,
скажи
...
No
vulguis
anar
tan
ràpid
Ты
не
хочешь
идти
так
быстро,
как
...
No
vulguis
anar
tan
lluny.
Ты
не
хочешь
заходить
так
далеко.
No
vulguis
anar
tan
ràpid
Ты
не
хочешь
идти
так
быстро,
как
...
No
vulguis
anar
tan
lluny.
Ты
не
хочешь
заходить
так
далеко.
Però
arriba
el
momnet,
i
a
un
indre
llunyà
Но
вот
приходит
момнет,
и
Индре
далеко.
Una
ombra
que
ve,
els
teus
peus
bucejant
Тень,
которая
приходит,
твои
ноги
ныряют
Entre
planentes
i
la
brossa
estelar.
Между
планентесом
и
спамом.
Ets
tu,
ho
sé,
i
et
saludo
amb
la
mà
Ты,
я
знаю,
и
ты
салютуешь
рукой.
I
a
dos-cents
metres
ja
quasi
estàs
a
tocar
И
почти
двести
метров
ты
играешь.
Et
llenço
una
corda,
t'he
vingut
a
rescatar!
Ты
прострелил
веревку,
ты
пришел
на
помощь!
I
dins
l'escafandra
fas
una
cara
И
внутри
эскафандры
ты
делаешь
лицо.
Que
no
havia
vist
mai,
sento
la
ràdio
activar-se
i
dius
Они
никогда
не
видели,
я
слышу,
как
включается
радио
и
говорит:
Dius,
dius,
dius,
dius
Скажи,
скажи,
скажи,
скажи
...
No
vulguis
anar
tan
ràpid
Ты
не
хочешь
идти
так
быстро,
как
...
No
vulguis
anar
tan
lluny.
Ты
не
хочешь
заходить
так
далеко.
No
vulguis
anar
tan
ràpid
Ты
не
хочешь
идти
так
быстро,
как
...
No
vulguis
anar
tan
lluny.
Ты
не
хочешь
заходить
так
далеко.
Són
les
metides
que
floten,
la
vida
Это
Метиды,
что
плавают,
жизнь.
L'espina
que
et
treus
tota
sola
i
recordes
Шипы,
которые
ты
достаешь
в
полном
одиночестве,
и
помнишь?
Que
no
necessites
la
seva
mirada,
Что
тебе
не
нужен
взгляд
в
его
глазах.
Volies
la
lluna
i
tu
vas
baixar-la!
Ты
хотела
Луну,
и
ты
ее
получишь!
I
dins
l'escafandra
faig
una
cara
И
внутри
эскафандры
я
делаю
лицо.
Que
no
havies
vist
mai,
sento
la
ràdio
activar-se
i
dius
То,
что
ты
никогда
не
видел,
я
слышу,
как
радио
включается
и
говорит:
Dius,
dius,
dius,
dius,
Ты
говоришь,
ты
говоришь,
ты
говоришь,
ты
говоришь...
Dius,
dius,
dius,
dius,
dius,
Скажи,
скажи,
скажи,
скажи,
скажи...
No
vulguis
anar
tan
ràpid
(No,
no,
no
vulguis
anar
tan
ràpid)
Ты
не
хочешь
идти
так
быстро
(Нет,
Нет,
ты
не
хочешь
идти
так
быстро).
No
vulguis
anar
tan
lluny.
(Aham
Sigah)
Ты
не
хочешь
заходить
так
далеко.
(Ахам
сигах)
No
vulguis
anar
tan
ràpid
(Que
només
queda
el
millor)
Ты
не
хочешь
ехать
так
быстро
(это
просто
лучшее).
No
vulguis
anar
tan
lluny.
Ты
не
хочешь
заходить
так
далеко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.