Sensei - Go Hard or Go Home - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sensei - Go Hard or Go Home




Go Hard or Go Home
Go Hard or Go Home
Piuttosto che dirmi cosa fare
Instead of telling me what to do,
Potresti darmi l'esempio
You could lead by example.
Quando subisci non scappare ma tira avanti
When you suffer, don't run, but keep going,
Col mento sanno tutti parlare male
With their chin, everyone knows how to speak ill,
Giudicare chi c'è dentro
Judging who's inside,
E fanno proposte ciarlatane senza usare l'intelletto
And they make charlatan proposals without using their intellect.
Uh!
Uh!
Cinque anni di fila che scrivo pezzi bomba
Five years in a row I've been writing killer tracks,
Ti spingo fino a riva adesso la senti l'onda
I'll push you to the shore, now you feel the wave,
La musica mi motiva e il resto
Music motivates me and the rest,
Che si porta attorno
That it carries around,
È più forte di prima e vinco
It's stronger than before and I win,
Per rimonta
By comeback.
Con gli asi [?] sulle basi bombe nucleari
With aces [?] on the bases, nuclear bombs,
Tutti quanti i casi[?] ti gasi, tira su le mani
All the cases[?] you get hyped, raise your hands.
Da Cagliari a Milano parto per spaccare culi
From Cagliari to Milan, I'm leaving to break asses,
E non confesso al Vaticano tutti quanti gli atti impuri
And I don't confess to the Vatican all the impure acts.
Il tesoro prezioso vogliono rapinare
They want to rob the precious treasure,
Solamente un mondo scontroso tu scegli di attirare
Only a grumpy world you choose to attract,
Devi faticare se ci puoi arrivare
You have to work hard if you can get there,
Non ti devi agitare o potresti farti male
You must not get agitated or you could get hurt.
Lavora duro oppure torna a casa
Work hard or go home,
Mi piace chi ha fame ancora oppure se ha già fama
I like those who are still hungry or already famous,
Chi s'impegna s'ingegna e trova la sua strada
Those who commit themselves, strive and find their way,
Chi di sudore s'impregna senza fare una gara
Those who soak themselves in sweat without making a race.
Go hard or go home
Go hard or go home
Go! Go!
Go! Go!
Go hard or go Home
Go hard or go Home
Go! Go!
Go! Go!
Go hard or go home
Go hard or go home
Go! Go!
Go! Go!
Go hard or go home
Go hard or go home
Go! Go!
Go! Go!
Go hard or go home.
Go hard or go home.
Go hard or go home.
Go hard or go home.
Se non t'impegni cosa pretendi di avere
If you don't commit, what do you expect to have,
Nonostante i colpi che prendi ti ripeti che va bene
Despite the blows you take, you repeat to yourself that it's okay,
Senza nessun approccio fisico solo dietro tastiere
Without any physical approach, only behind keyboards,
Il mondo diventa più cinico
The world becomes more cynical
E pieno di barriere. Non te ne accorgi che
And full of barriers. You don't realize that
Quando non c'è lavoro dietro non c'è ordine
When there's no work behind it, there's no order
E quando arriva il tuo momento resti immobile
And when your moment comes, you remain immobile
Cominci ad odiare tutto quanto come inochi [?]
You start to hate everything like you invoke [?]
Resti stressando intrappolato dentro logiche
You stay stressed, trapped inside logic
Se mi batti fammi un fischio col mio disco ti stupisco
If you beat me, give me a whistle, with my record I'll amaze you,
Ribadisco che me ne infischio di ogni stupido giudizio
I reiterate that I don't care about any stupid judgment.
Provvisto di umorismo fisso bevo mirto liscio
Equipped with fixed humor, I drink smooth myrtle,
Spingo, non fingo, convinco
I push, I don't pretend, I convince,
Siamo solamente all'inizio
We're only at the beginning.
Ho visto mille rischi e mi hanno intrippato
I've seen a thousand risks and they've tripped me up,
Per gli imprevisti
For the unexpected,
Ho preso il primato
I took the lead,
Ricercato mi sono ribellato e mi hanno liberato
Wanted, I rebelled and they freed me,
Un posto riservato
A reserved place.
Se non ti piace la mia storia non me ne sbatte tanto
If you don't like my story, I don't care so much,
Uno su cento milioni a 99 mi stanno supportando
One in a hundred million, 99 are supporting me.
Questo é quello che sono
This is who I am,
Dentro il mio lavoro cerco il pelo nell'uovo
Inside my work I look for the hair in the egg,
Miglioro ed invento uno stile nuovo.
I improve and invent a new style.
Lavora duro oppure torna a casa
Work hard or go home,
Mi piace chi ha fame ancora oppure se ha già fama
I like those who are still hungry or already famous,
Chi s'impegna s'ingegna e trova la sua strada
Those who commit themselves, strive and find their way,
Chi di sudore s'impregna senza fare una gara
Those who soak themselves in sweat without making a race.
Go hard or go home
Go hard or go home
Go! Go!
Go! Go!
Go hard or go Home
Go hard or go Home
Go! Go!
Go! Go!
Go hard or go home
Go hard or go home
Go! Go!
Go! Go!
Go hard or go home
Go hard or go home
Go! Go!
Go! Go!
Go hard or go home,
Go hard or go home,
Go hard or go home
Go hard or go home






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.