Paroles et traduction Senses Fail - Blackout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
drove
under
the
blinking
sign
Я
только
что
проехал
под
дорожным
знаком
To
where
New
Jersey
meets
the
New
York
line
Туда,
где
дорога
из
Нью-Джерси
пересекается
с
шоссе
из
Нью-Йорка,
And
through
the
tunnel
for
the
last
time
В
последний
раз
проехал
по
этому
тоннелю,
With
everything
crumbling
behind
А
за
спиной
все
рушилось...
I
stood
still
until
I
felt
the
shakes
Я
стоял
неподвижно,
пока
не
почувствовал,
ак
дрожат
два
тела,
Of
two
bodies
that
were
parting
ways
Которые
сейчас
должны
разделиться.
I
didn't
want
to
be
the
one
to
say
Я
не
хотел
говорить
что-то
первым,
I
know
this
hurts
but
it's
time
to
break
Я
знаю,
это
больно,
но
время
расстаться,
In
two
pieces,
two
fault
line's
not
secure
Разломиться
надвое,
потому
что
опасно
продолжать
путь
с
чувством
вины.
I'll
burn
a
bridge
if
needed
to
get
back
to
her
Чтобы
вернуться
к
ней,
нужна
лодка
или
мост...
I
feel
like
I
am
paralyzed
Я
чувствую,
будто
меня
парализует,
When
I
look
at
the
empty
space
left
in
my
bed
Когда
вижу,
сколько
свободного
места
в
моей
постели,
And
think
about
all
the
things
we
did
И
думаю
обо
всем,
что
мы
делали...
At
least
I'm
feeling
more
alive
По
крайней
мере,
я
стал
ярче
чувствовать
жизнь,
But
I
still
have
some
old
weight
that
I've
got
to
shed
Но
мне
все
еще
нужно
сбросить
старый
груз,
Before
I
find
happiness
Чтобы
найти
свое
счастье...
I
make
mountains
out
of
my
worries
Я
сам
создаю
непреодолимые
горы
из
своего
беспокойства,
And
I
plant
pain
instead
of
sturdy
trees
Я
укореняю
боль
вместо
крепких
деревьев,
I
have
got
to
wash
these
old
sheets
Мне
нужно
постирать
все
эти
старые
простыни,
So
I
can
fall
asleep
Чтобы
я
смог
заснуть...
There
are
times,
there
are
times
I
reach
for
the
phone
Иногда,
иногда
я
тянусь
к
телефону,
To
tell
you
that
there
might
still
be
some
hope
Чтобы
позвонить
и
сказать
тебе,
что,
может
быть,
еще
какая-то
надежда
осталась,
Holding
on,
holding
on
to
the
slack
of
rope
Задержавшись
за
тоненькую
ниточку...
But
that's
the
whiskey
talking,
so
Но
это
во
мне
сказывается
выпитое
виски,
так
что
I
hope
that
you
can
find
some
peace
in
life
Надеюсь,
ты
сможешь
найти
себе
место
в
жизни...
Can
you
survive
without
me
'cause
I
thought
I'd
be
fine?
Сможешь
ли
ты
выжить
без
меня?
Потому
что
сам
я
думал,
что
справлюсь,
Now
I'm
slurring
every
single
line
А
теперь
невнятно
бормочу
все
эти
фразы...
I
feel
like
I
am
paralyzed
Я
чувствую,
будто
меня
парализует,
When
I
look
at
the
empty
space
left
in
my
bed
Когда
вижу,
сколько
свободного
места
в
моей
постели,
And
think
about
all
the
things
we
did
И
думаю
обо
всем,
что
мы
делали...
At
least
I'm
feeling
more
alive
По
крайней
мере,
я
стал
ярче
чувствовать
жизнь,
But
I
still
have
some
old
weight
that
I've
got
to
shed
Но
мне
все
еще
нужно
сбросить
старый
груз,
I've
got
to
move
on
before
I
can
find
happiness
Чтобы
найти
свое
счастье...
This
isn't
fair,
nobody
taught
me
how
to
let
go?
Это
нечестно,
никто
не
учил
меня
расставаться.
Just
be
here
now
and
you'll
be
set
free
from
sorrow
Просто
живи
здесь
и
сейчас,
и
ты
будешь
избавлен
от
горя?
But
at
this
time
I
don't
see
clearly
how
will
I
know
Но
сейчас
мне
вовсе
не
ясно,
как
я
пойму,
What
is
the
point,
what
is
the
meaning?
How
to
let
go?
В
чем
смысл?
В
чем
значение?
I'm
struggling,
I
blackout
so
I
can
dream
Теперь
я
борюсь
с
собой,
я
пытаюсь
дойти
до
состояния
провала
памяти,
чтобы
заснуть,
But
I
still
see
you
sneaking
through
my
weary
head
Но
мысли
о
тебе
все-таки
прокрадываются
в
мою
уставшую,
тяжелую
голову.
I
suffer
from
a
drought
of
medicine
to
dull
self-doubt
Я
засыхаю
от
жажды
лекарства,
которое
притупило
бы
мои
сомнения
в
самом
себе,
I
just
wanna
drown
you
out
with
southern
poison
Я
просто
хочу
утопить
мысли
о
тебе
в
виски,
этой
"южной
отраве".
If
I
had
a
drink
for
every
goddamn
time
I
think
Если
бы
я
выпил
за
каждый
проклятый
раз,
когда
About
your
pale
skin
dressed
in
pink
Думаю
о
твоей
бледной
коже,
оттененной
розовым
платьем,
Then
at
least
I
could
sleep
Тогда
я
хотя
бы
смог
бы
заснуть...
If
I
had
a
shot
for
every
goddamn
time
I
thought
Если
бы
я
выпил
за
каждый
проклятый
раз,
когда
About
your
face
and
what
I
lost
Думал
о
твоем
лице
и
о
том,
что
потерял,
At
least
I'd
get
some
sleep
Тогда
я
хотя
бы
смог
хоть
немного
поспать...
Sleep,
sleep
Поспать,
поспать,
At
least
I'd
get
some
sleep
Тогда
я
хотя
бы
смог
хоть
немного
поспать...
Sleep,
sleep
Поспать,
поспать,
Then
at
least
I'd
get
some
sleep
Поспать,
поспать,
тогда
бы
смог
хоть
немного
поспать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Mcternan, Garrett Zablocki, Daniel Trapp, James Nielsen, Heath Saraceno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.