Senses Fail - Life Is Not a Waiting Room - traduction des paroles en allemand

Life Is Not a Waiting Room - Senses Failtraduction en allemand




Life Is Not a Waiting Room
Das Leben ist kein Wartezimmer
I stand alone on the verge of 24
Ich stehe allein am Rande der 24
I can not doubt, I'm left unsure
Ich kann nicht zweifeln, bin mir unsicher
Everyone I know has a casket made
Jeder, den ich kenne, hat einen Sarg bereit
The black spins out, the roads are paved
Das Schwarze breitet sich aus, die Straßen sind gepflastert
Do I still have time to make mistakes?
Habe ich noch Zeit, Fehler zu machen?
Is this the point where I bend or break?
Ist das der Punkt, an dem ich mich beuge oder breche?
Am I too far gone to medicate?
Bin ich zu weit gegangen, um mich zu medikamentieren?
Is this a birth or is this a wake?
Ist das eine Geburt oder ist das eine Totenwache?
There was a part of me
Da war ein Teil von mir
That I lost when I was seventeen
Den ich verlor, als ich siebzehn war
I can't get back
Ich kann ihn nicht zurückbekommen
The innocence I gave to scenes
Die Unschuld, die ich den Szenen gab
In between Jersey plays
Zwischen den Jersey-Szenen
Was just an act
War nur gespielt
I would slit my throat and blinded through my lies
Ich würde mir die Kehle aufschlitzen, geblendet durch meine Lügen
Desperate I am matched with two black eyes
Verzweifelt stehe ich da, mit zwei blauen Augen
At the mouth of a river people sit
An der Mündung eines Flusses sitzen Leute
With concrete shoes ready to jump in
Mit Betonschuhen, bereit hineinzuspringen
Do I still have time to chase my dreams?
Habe ich noch Zeit, meine Träume zu jagen?
Or did that pass, sail out and leave?
Oder ist das vergangen, davongesegelt und fort?
Is there still room for me to grow?
Gibt es noch Raum für mich zu wachsen?
Or is this feud all that I know?
Oder ist dieser Zwist alles, was ich kenne?
There was a part of me
Da war ein Teil von mir
That I lost when I was seventeen
Den ich verlor, als ich siebzehn war
I can't get back
Ich kann ihn nicht zurückbekommen
The innocence I gave to scenes
Die Unschuld, die ich den Szenen gab
In between Jersey plays
Zwischen den Jersey-Szenen
Was just an act
War nur gespielt
Sometimes I want, to just give in
Manchmal möchte ich einfach nachgeben
Accept the answers without a question
Die Antworten ohne Frage akzeptieren
It's easier, I must confess
Es ist einfacher, muss ich gestehen
To treat this life like it's a waiting room for death
Dieses Leben zu behandeln, als wäre es ein Wartezimmer für den Tod
How can I make sense of this mess?
Wie kann ich diesem Chaos einen Sinn geben?
I'll share my emptiness with a glass
Ich werde meine Leere mit einem Glas teilen
It's my best bet for happiness
Das ist meine beste Chance auf Glück
There was a part of me
Da war ein Teil von mir
That I lost when I was seventeen
Den ich verlor, als ich siebzehn war
I can't get back
Ich kann ihn nicht zurückbekommen
The innocence I gave to scenes
Die Unschuld, die ich den Szenen gab
In between Jersey plays
Zwischen den Jersey-Szenen
Was just an act
War nur gespielt
There was a part of me
Da war ein Teil von mir
That I lost when I was seventeen
Den ich verlor, als ich siebzehn war
I can't get back
Ich kann ihn nicht zurückbekommen
The innocence I gave to scenes
Die Unschuld, die ich den Szenen gab
In between Jersey plays
Zwischen den Jersey-Szenen
Was just an act
War nur gespielt





Writer(s): Garrett Zablocki, Heath Saraceno, Daniel Trapp, Jason Black, Brian Mcternan, James Nielsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.