Paroles et traduction Senses Fail - NJ Falls Into the Atlantic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NJ Falls Into the Atlantic
Нью-Джерси погружается в Атлантику
It's
4 A.M.
and
we
will
stalk
again
4 утра,
и
мы
снова
будем
красться,
The
princess
and
her
bitter
queen.
Принцесса
и
ее
озлобленная
королева.
On
the
fourth
day
of
July
В
четвертый
день
июля,
Deep
in
summer's
eye,
В
самом
сердце
лета,
Naked
like
the
truth
should
always
be.
Обнаженные,
какой
и
должна
быть
правда.
So
speak
your
mind.
Так
выскажись
же.
(Don't
follow,
with
your
foot)
(Не
следуй
за
мной
по
пятам)
All
this
pain
here.
Вся
эта
боль
здесь.
(All
comes
from,
your
dry
lung)
(Всё
исходит
из
твоих
иссохших
лёгких)
I
won't
listen.
Я
не
буду
слушать.
(Your
rhetoric
is
fleeting)
(Твоя
риторика
мимолетна)
My
lies
are
fixed
with
glue.
Моя
же
ложь
прочно
склеена.
Coming
straight
from
off
the
waters
Выйдя
прямо
из
воды,
Sunburned
face
and
drunken
father
С
загорелым
лицом
и
пьяным
отцом,
Crying
as
she's
carving
at
her
flesh
Она
плачет,
кромсая
свою
плоть.
It's
4 A.M.
and
we
will
stalk
again
4 утра,
и
мы
снова
будем
красться,
The
princess
and
her
bitter
queen.
Принцесса
и
ее
озлобленная
королева.
On
the
fourth
day
of
July
В
четвертый
день
июля,
Deep
in
summer's
eye,
В
самом
сердце
лета,
Naked
like
the
truth
should
always
be.
Обнаженные,
какой
и
должна
быть
правда.
This
falls
on
Это
падает
на
(Of
palm
trees,
and
trash
heaps)
(Пальмы
и
груды
мусора)
This
burning
bed
Эту
горящую
кровать,
(Where
my
ghost,
will
now
sleep)
(Где
мой
призрак
теперь
будет
спать)
Watching
romance
from
a
far
seat,
Наблюдая
за
романтикой
издалека,
Bleeding
from
the
glass
on
my
feet
Истекая
кровью
от
стекла
у
меня
под
ногами.
Learning
that
I
love
the
smell
of
flesh.
Понимая,
что
мне
нравится
запах
плоти.
It's
4 A.M.
and
we
will
stalk
again
4 утра,
и
мы
снова
будем
красться,
The
princess
and
her
bitter
queen.
Принцесса
и
ее
озлобленная
королева.
On
the
fourth
day
of
July
В
четвертый
день
июля,
Deep
in
summer's
eye,
В
самом
сердце
лета,
Naked
like
the
truth
should
always
be.
Обнаженные,
какой
и
должна
быть
правда.
An
angel,
on
his
two
knees.
Ангел
на
коленях.
Arms
stretched,
toward
a
red
sea
Руки
протянуты
к
красному
морю
Of
violence,
and
a
sultry
tongue.
Насилия
и
знойного
языка.
The
scenic,
view
of
carnage
Живописный
вид
бойни,
Cut
by,
the
sword
in
his
hands
Разрубленный
мечом
в
его
руках.
The
beauty
resonates
in
birth.
Красота
резонирует
в
рождении.
It's
plain
to
see,
the
wind
beneath
the
trees.
Ясно
видно,
как
ветер
колышет
деревья.
Flowing
free,
the
summer
breeze
is
sweet.
Свободно
струится
сладкий
летний
бриз.
But
in
this
place,
i'm
choked
by
my
own
air.
Но
в
этом
месте
я
задыхаюсь
от
собственного
воздуха.
I
love
the
taste,
of
your
blackened
lips.
Я
люблю
вкус
твоих
почерневших
губ.
It's
4 A.M.
and
we
will
stalk
again
4 утра,
и
мы
снова
будем
красться,
The
princess
and
her
bitter
queen.
Принцесса
и
ее
озлобленная
королева.
On
the
fourth
day
of
July
В
четвертый
день
июля,
Deep
in
summer's
eye,
В
самом
сердце
лета,
Naked
like
the
truth
should
always
be
Обнаженные,
какой
и
должна
быть
правда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Miller, Michael Glita, James Nielsen, Daniel Trapp, Garrett Zablocki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.