Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
było
dane
nam
się
poznać
Es
war
uns
nicht
vergönnt,
uns
kennenzulernen,
Chociaż
miałeś
moją
krew
Obwohl
du
mein
Blut
hattest.
Nie
zdążyłem
Cię
zobaczyć
Ich
habe
es
nicht
geschafft,
dich
zu
sehen,
Chociaż
miałeś
część
mnie
Obwohl
du
ein
Teil
von
mir
warst.
Nie
było
pierwszego
oddechu,
Es
gab
keinen
ersten
Atemzug,
Krzyku,
wagi
3,
500
Keinen
Schrei,
keine
3500
Gramm.
Ale
wiem,
że
byłeś
tutaj
po
to
żeby
dac
mi
lekcję
Aber
ich
weiß,
du
warst
hier,
um
mir
eine
Lektion
zu
erteilen.
Wtedy
w
nocy
na
izbie
przyjęć
Damals,
in
der
Nacht
in
der
Notaufnahme,
Lekarz
powiedział
by
wierzyć
w
cud
Sagte
der
Arzt,
ich
solle
an
ein
Wunder
glauben.
Ja
uwierzyłem
Ich
glaubte
daran.
Starałem
kolana
modląc
się
za
Ciebie
Ich
rieb
meine
Knie
wund,
als
ich
für
dich
betete.
Pieprzyć
to
Scheiß
drauf.
Gdybym
mógł
zrobiłbym
jeszcze
więcej
Wenn
ich
gekonnt
hätte,
hätte
ich
noch
mehr
getan.
Widziałem
bijące
serce
i
słabnący
puls
Ich
sah
ein
schlagendes
Herz
und
einen
schwächer
werdenden
Puls.
Pamiętam
dobrze
co
poczułem
gdy
mówili,
że
to
już
Ich
erinnere
mich
gut
daran,
was
ich
fühlte,
als
sie
sagten,
dass
es
vorbei
ist.
Twoja
mama
była
silna
Deine
Mutter
war
stark,
Choć
w
jej
oczach
był
ból
Obwohl
in
ihren
Augen
Schmerz
war.
Spojrzenie
powiedziało
więcej
niż
każde
z
słow
Ihr
Blick
sagte
mehr
als
alle
Worte.
Szpitalny
korytarz,
Der
Krankenhausflur,
Wszystko
inne
znikło
Alles
andere
verschwand.
Zgasły
światła
razem
z
Twoją
iskrą
Die
Lichter
erloschen
zusammen
mit
deinem
Funken.
Jeden
krok
za
cienką
linią
Ein
Schritt
jenseits
der
dünnen
Linie,
Jeden
krok
bez
odwrotu
Ein
Schritt
ohne
Wiederkehr.
Nie
zabiorę
Cię
do
domu
Ich
werde
dich
nicht
nach
Hause
bringen.
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nichts
wird
mich
aufhalten,
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Denn
ich
habe
nichts,
wovor
ich
Angst
haben
müsste.
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
Mein
Kreuz
ist
auf
mich
gefallen,
Ale
potrafię
wstać
Aber
ich
kann
aufstehen.
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Hör
dir
diese
Geschichte
genau
an
und
frag
nicht,
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Warum
sich
die
Veröffentlichung
des
Albums
verzögert
hat.
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nichts
wird
mich
aufhalten,
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Denn
ich
habe
nichts,
wovor
ich
Angst
haben
müsste.
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
Mein
Kreuz
ist
auf
mich
gefallen,
Ale
potrafię
wstać
Aber
ich
kann
aufstehen.
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Hör
dir
diese
Geschichte
genau
an
und
frag
nicht,
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Warum
sich
die
Veröffentlichung
des
Albums
verzögert
hat.
Mineło
z
hakiem
pół
roku
Es
ist
gut
ein
halbes
Jahr
vergangen,
Ja
znowu
stoję
na
rozdrożu
Ich
stehe
wieder
am
Scheideweg.
Zanim
napisałem
ten
tekst
Bevor
ich
diesen
Text
schrieb,
Napisałem
pozew
o
rozwód
Habe
ich
die
Scheidung
eingereicht.
Nie
istotny
powód
Der
Grund
ist
unwichtig.
Nie
ważne
czy
ktoś
zawinił
Es
ist
egal,
ob
jemand
Schuld
hat.
Grunt,
że
obeszliśmy
się
bez
przeciągania
liny
Hauptsache,
wir
haben
uns
das
Tauziehen
erspart.
Są
rzeczy,
których
nie
można
odłożyć
na
później
Es
gibt
Dinge,
die
man
nicht
aufschieben
kann.
Tak
to
rozumiem
So
verstehe
ich
das.
Chociaż
ludzie
mówią
różnie
Obwohl
die
Leute
verschiedene
Dinge
sagen.
Jest
kilka
teorii
Es
gibt
mehrere
Theorien,
Każda
z
nich
ma
kilka
wersji
Jede
von
ihnen
hat
mehrere
Versionen.
Moja
jest
taka,
że
nawet
najpewniejsi
nie
są
w
stu
procentach
pewni
Meine
ist,
dass
selbst
die
Sichersten
nicht
hundertprozentig
sicher
sind.
Nie
mam
pretensji
Ich
habe
keine
Vorwürfe.
Ona
też
nie
ma
ich
raczej
Sie
hat
auch
keine,
nehme
ich
an.
Ale
okłamałem
ją
pomagając
jej
przy
przeprowadzce
Aber
ich
habe
sie
angelogen,
als
ich
ihr
beim
Umzug
half.
Pytała
mnie
jak
się
trzymam
Sie
fragte
mich,
wie
es
mir
geht.
Powiedziałem,
że
całkiem
nieźle
Ich
sagte,
ganz
gut.
Było
inaczej
ale
teraz
jest
już
lepiej
Es
war
anders,
aber
jetzt
ist
es
besser.
Idę
do
przodu
z
rapem
Ich
mache
Fortschritte
mit
dem
Rap,
Marzenia
nabierają
kształtu
Meine
Träume
nehmen
Gestalt
an
I
powoli
stają
się
faktem
Und
werden
langsam
zur
Realität.
Nic
nie
dzieje
się
przypadkiem
Nichts
geschieht
zufällig.
Nie
oceniaj
mnie,
póki
mnie
nie
poznasz
Beurteile
mich
nicht,
bevor
du
mich
kennst.
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nichts
wird
mich
aufhalten,
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Denn
ich
habe
nichts,
wovor
ich
Angst
haben
müsste.
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
Mein
Kreuz
ist
auf
mich
gefallen,
Ale
potrafię
wstać
Aber
ich
kann
aufstehen.
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Hör
dir
diese
Geschichte
genau
an
und
frag
nicht,
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Warum
sich
die
Veröffentlichung
des
Albums
verzögert
hat.
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nichts
wird
mich
aufhalten,
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Denn
ich
habe
nichts,
wovor
ich
Angst
haben
müsste.
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
Mein
Kreuz
ist
auf
mich
gefallen,
Ale
potrafię
wstać
Aber
ich
kann
aufstehen.
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Hör
dir
diese
Geschichte
genau
an
und
frag
nicht,
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Warum
sich
die
Veröffentlichung
des
Albums
verzögert
hat.
Dzięki
Sensi
za
tę
płytę
Danke,
Sensi,
für
diese
Platte.
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nichts
wird
mich
aufhalten,
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Denn
ich
habe
nichts,
wovor
ich
Angst
haben
müsste.
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
Mein
Kreuz
ist
auf
mich
gefallen,
Ale
potrafię
wstać
Aber
ich
kann
aufstehen.
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Hör
dir
diese
Geschichte
genau
an
und
frag
nicht,
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Warum
sich
die
Veröffentlichung
des
Albums
verzögert
hat.
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nichts
wird
mich
aufhalten,
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Denn
ich
habe
nichts,
wovor
ich
Angst
haben
müsste.
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
Mein
Kreuz
ist
auf
mich
gefallen,
Ale
potrafię
wstać
Aber
ich
kann
aufstehen.
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Hör
dir
diese
Geschichte
genau
an
und
frag
nicht,
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Warum
sich
die
Veröffentlichung
des
Albums
verzögert
hat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Thomasen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.