Sensi - Outro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sensi - Outro




Outro
Outro
Nie było dane nam się poznać
We were never given the chance to know each other,
Chociaż miałeś moją krew
Although you shared my blood.
Nie zdążyłem Cię zobaczyć
I never got to see you,
Chociaż miałeś część mnie
Although you were a part of me.
Nie było pierwszego oddechu,
There was no first breath,
Krzyku, wagi 3, 500
No cry, no weight of 3.5 kilos,
Ale wiem, że byłeś tutaj po to żeby dac mi lekcję
But I know that you were here to teach me a lesson,
Wtedy w nocy na izbie przyjęć
That night in the emergency room.
Lekarz powiedział by wierzyć w cud
The doctor said to believe in a miracle
Ja uwierzyłem
And I believed.
Starałem kolana modląc się za Ciebie
I wore out my knees praying for you.
Pieprzyć to
Fuck it,
Gdybym mógł zrobiłbym jeszcze więcej
If I could, I would have done more.
Widziałem bijące serce i słabnący puls
I saw your beating heart and your fading pulse.
Pamiętam dobrze co poczułem gdy mówili, że to już
I remember well what I felt when they said it was over.
Twoja mama była silna
Your mother was strong
Choć w jej oczach był ból
Even though there was pain in her eyes.
Spojrzenie powiedziało więcej niż każde z słow
Her gaze said more than any words could.
Szpitalny korytarz,
The hospital corridor,
Ja i ona,
Me and her,
Wszystko inne znikło
Everything else disappeared.
Zgasły światła razem z Twoją iskrą
The lights went out with your spark.
Jeden krok za cienką linią
One step over the thin line,
Jeden krok bez odwrotu
One step with no turning back.
Nie zabiorę Cię do domu
I won't take you home
Nie zatrzyma mnie nic
Nothing will stop me
Bo nie mam nic o co mógłbym się bać
Because I have nothing to fear
Mój krzyż przewrócił się na mnie
My cross has fallen upon me
Ale potrafię wstać
But I can rise again
Słuchaj uważnie tej historii i nie pytaj
Listen carefully to this story and don't ask.
Czemu premiera krążka się opóźniła
Why the release of the album was delayed.
Nie zatrzyma mnie nic
Nothing will stop me
Bo nie mam nic o co mógłbym się bać
Because I have nothing to fear
Mój krzyż przewrócił się na mnie
My cross has fallen upon me
Ale potrafię wstać
But I can rise again
Słuchaj uważnie tej historii i nie pytaj
Listen carefully to this story and don't ask.
Czemu premiera krążka się opóźniła
Why the release of the album was delayed.
Mineło z hakiem pół roku
About half a year has passed
Ja znowu stoję na rozdrożu
I am standing at the crossroads again
Zanim napisałem ten tekst
Before I wrote this text
Napisałem pozew o rozwód
I filed for divorce
Nie istotny powód
The reason doesn't matter
Nie ważne czy ktoś zawinił
It doesn't matter who's to blame
Grunt, że obeszliśmy się bez przeciągania liny
The main thing is that we did it without a tug of war
rzeczy, których nie można odłożyć na później
There are some things that can't be put off
Tak to rozumiem
That's how I understand it
Chociaż ludzie mówią różnie
Although people say different things
Jest kilka teorii
There are several theories
Każda z nich ma kilka wersji
Each of them has several versions
Moja jest taka, że nawet najpewniejsi nie w stu procentach pewni
Mine is that even the most confident
Nie mam pretensji
I have no hard feelings
Ona też nie ma ich raczej
She doesn't have them either, probably.
Ale okłamałem pomagając jej przy przeprowadzce
But I lied to her when I helped her move
Pytała mnie jak się trzymam
She asked me how I was holding up
Powiedziałem, że całkiem nieźle
I said I was doing pretty well
Było inaczej ale teraz jest już lepiej
It was different, but now it's better
Naprawde
Really
Idę do przodu z rapem
I'm moving forward with rap
Marzenia nabierają kształtu
Dreams are taking shape
I powoli stają się faktem
And slowly becoming a reality
Nic nie dzieje się przypadkiem
Nothing happens by chance
Jedna prośba
One request
Nie oceniaj mnie, póki mnie nie poznasz
Don't judge me until you know me
Nie zatrzyma mnie nic
Nothing will stop me
Bo nie mam nic o co mógłbym się bać
Because I have nothing to fear
Mój krzyż przewrócił się na mnie
My cross has fallen upon me
Ale potrafię wstać
But I can rise again
Słuchaj uważnie tej historii i nie pytaj
Listen carefully to this story and don't ask.
Czemu premiera krążka się opóźniła
Why the release of the album was delayed.
Nie zatrzyma mnie nic
Nothing will stop me
Bo nie mam nic o co mógłbym się bać
Because I have nothing to fear
Mój krzyż przewrócił się na mnie
My cross has fallen upon me
Ale potrafię wstać
But I can rise again
Słuchaj uważnie tej historii i nie pytaj
Listen carefully to this story and don't ask.
Czemu premiera krążka się opóźniła
Why the release of the album was delayed.
Dzięki Sensi za płytę
Thank you, Sensi, for this album
Nie zatrzyma mnie nic
Nothing will stop me
Bo nie mam nic o co mógłbym się bać
Because I have nothing to fear
Mój krzyż przewrócił się na mnie
My cross has fallen upon me
Ale potrafię wstać
But I can rise again
Słuchaj uważnie tej historii i nie pytaj
Listen carefully to this story and don't ask.
Czemu premiera krążka się opóźniła
Why the release of the album was delayed.
Nie zatrzyma mnie nic
Nothing will stop me
Bo nie mam nic o co mógłbym się bać
Because I have nothing to fear
Mój krzyż przewrócił się na mnie
My cross has fallen upon me
Ale potrafię wstać
But I can rise again
Słuchaj uważnie tej historii i nie pytaj
Listen carefully to this story and don't ask.
Czemu premiera krążka się opóźniła
Why the release of the album was delayed.





Writer(s): Franz Thomasen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.