Paroles et traduction Sensi - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
było
dane
nam
się
poznać
We
were
never
given
the
chance
to
know
each
other,
Chociaż
miałeś
moją
krew
Although
you
shared
my
blood.
Nie
zdążyłem
Cię
zobaczyć
I
never
got
to
see
you,
Chociaż
miałeś
część
mnie
Although
you
were
a
part
of
me.
Nie
było
pierwszego
oddechu,
There
was
no
first
breath,
Krzyku,
wagi
3,
500
No
cry,
no
weight
of
3.5
kilos,
Ale
wiem,
że
byłeś
tutaj
po
to
żeby
dac
mi
lekcję
But
I
know
that
you
were
here
to
teach
me
a
lesson,
Wtedy
w
nocy
na
izbie
przyjęć
That
night
in
the
emergency
room.
Lekarz
powiedział
by
wierzyć
w
cud
The
doctor
said
to
believe
in
a
miracle
Ja
uwierzyłem
And
I
believed.
Starałem
kolana
modląc
się
za
Ciebie
I
wore
out
my
knees
praying
for
you.
Gdybym
mógł
zrobiłbym
jeszcze
więcej
If
I
could,
I
would
have
done
more.
Widziałem
bijące
serce
i
słabnący
puls
I
saw
your
beating
heart
and
your
fading
pulse.
Pamiętam
dobrze
co
poczułem
gdy
mówili,
że
to
już
I
remember
well
what
I
felt
when
they
said
it
was
over.
Twoja
mama
była
silna
Your
mother
was
strong
Choć
w
jej
oczach
był
ból
Even
though
there
was
pain
in
her
eyes.
Spojrzenie
powiedziało
więcej
niż
każde
z
słow
Her
gaze
said
more
than
any
words
could.
Szpitalny
korytarz,
The
hospital
corridor,
Wszystko
inne
znikło
Everything
else
disappeared.
Zgasły
światła
razem
z
Twoją
iskrą
The
lights
went
out
with
your
spark.
Jeden
krok
za
cienką
linią
One
step
over
the
thin
line,
Jeden
krok
bez
odwrotu
One
step
with
no
turning
back.
Nie
zabiorę
Cię
do
domu
I
won't
take
you
home
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nothing
will
stop
me
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Because
I
have
nothing
to
fear
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
My
cross
has
fallen
upon
me
Ale
potrafię
wstać
But
I
can
rise
again
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Listen
carefully
to
this
story
and
don't
ask.
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Why
the
release
of
the
album
was
delayed.
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nothing
will
stop
me
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Because
I
have
nothing
to
fear
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
My
cross
has
fallen
upon
me
Ale
potrafię
wstać
But
I
can
rise
again
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Listen
carefully
to
this
story
and
don't
ask.
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Why
the
release
of
the
album
was
delayed.
Mineło
z
hakiem
pół
roku
About
half
a
year
has
passed
Ja
znowu
stoję
na
rozdrożu
I
am
standing
at
the
crossroads
again
Zanim
napisałem
ten
tekst
Before
I
wrote
this
text
Napisałem
pozew
o
rozwód
I
filed
for
divorce
Nie
istotny
powód
The
reason
doesn't
matter
Nie
ważne
czy
ktoś
zawinił
It
doesn't
matter
who's
to
blame
Grunt,
że
obeszliśmy
się
bez
przeciągania
liny
The
main
thing
is
that
we
did
it
without
a
tug
of
war
Są
rzeczy,
których
nie
można
odłożyć
na
później
There
are
some
things
that
can't
be
put
off
Tak
to
rozumiem
That's
how
I
understand
it
Chociaż
ludzie
mówią
różnie
Although
people
say
different
things
Jest
kilka
teorii
There
are
several
theories
Każda
z
nich
ma
kilka
wersji
Each
of
them
has
several
versions
Moja
jest
taka,
że
nawet
najpewniejsi
nie
są
w
stu
procentach
pewni
Mine
is
that
even
the
most
confident
Nie
mam
pretensji
I
have
no
hard
feelings
Ona
też
nie
ma
ich
raczej
She
doesn't
have
them
either,
probably.
Ale
okłamałem
ją
pomagając
jej
przy
przeprowadzce
But
I
lied
to
her
when
I
helped
her
move
Pytała
mnie
jak
się
trzymam
She
asked
me
how
I
was
holding
up
Powiedziałem,
że
całkiem
nieźle
I
said
I
was
doing
pretty
well
Było
inaczej
ale
teraz
jest
już
lepiej
It
was
different,
but
now
it's
better
Idę
do
przodu
z
rapem
I'm
moving
forward
with
rap
Marzenia
nabierają
kształtu
Dreams
are
taking
shape
I
powoli
stają
się
faktem
And
slowly
becoming
a
reality
Nic
nie
dzieje
się
przypadkiem
Nothing
happens
by
chance
Nie
oceniaj
mnie,
póki
mnie
nie
poznasz
Don't
judge
me
until
you
know
me
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nothing
will
stop
me
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Because
I
have
nothing
to
fear
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
My
cross
has
fallen
upon
me
Ale
potrafię
wstać
But
I
can
rise
again
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Listen
carefully
to
this
story
and
don't
ask.
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Why
the
release
of
the
album
was
delayed.
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nothing
will
stop
me
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Because
I
have
nothing
to
fear
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
My
cross
has
fallen
upon
me
Ale
potrafię
wstać
But
I
can
rise
again
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Listen
carefully
to
this
story
and
don't
ask.
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Why
the
release
of
the
album
was
delayed.
Dzięki
Sensi
za
tę
płytę
Thank
you,
Sensi,
for
this
album
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nothing
will
stop
me
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Because
I
have
nothing
to
fear
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
My
cross
has
fallen
upon
me
Ale
potrafię
wstać
But
I
can
rise
again
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Listen
carefully
to
this
story
and
don't
ask.
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Why
the
release
of
the
album
was
delayed.
Nie
zatrzyma
mnie
nic
Nothing
will
stop
me
Bo
nie
mam
nic
o
co
mógłbym
się
bać
Because
I
have
nothing
to
fear
Mój
krzyż
przewrócił
się
na
mnie
My
cross
has
fallen
upon
me
Ale
potrafię
wstać
But
I
can
rise
again
Słuchaj
uważnie
tej
historii
i
nie
pytaj
Listen
carefully
to
this
story
and
don't
ask.
Czemu
premiera
krążka
się
opóźniła
Why
the
release
of
the
album
was
delayed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Thomasen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.