Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ona
chce
być
moją
baby
Она
хочет
быть
моей
малышкой
Nie
wiem
co
na
to
jej
stary,
różnimy
się
wiekiem
Не
знаю,
что
на
это
скажет
её
отец,
мы
ведь
из
разных
поколений
Wszystko
to
jest
pojebane,
dzielimy
tabletkę
Всё
это
чертовски
безумно,
мы
делим
таблетку
Obaj
paranoje
mamy,
lecę
na
wycieczkę,
pierdolę
te
chore
czasy
У
нас
обоих
паранойя,
я
отправляюсь
в
путешествие,
к
черту
эти
больные
времена
Potrzebuje
time
out,
time
out
Мне
нужен
перерыв,
перерыв
Potrzebuje
time
out,
time
out
Мне
нужен
перерыв,
перерыв
Potrzebuje
time
out,
time
out
Мне
нужен
перерыв,
перерыв
Potrzebuje
time
out,
baby,
tak
jest
Мне
нужен
перерыв,
малышка,
вот
так
Zapach
jej
włosów
mnie
trzyma
przy
niej
jak
zakładnik
Запах
её
волос
держит
меня
рядом
с
ней,
как
заложника
Oni
się
gapią,
mam
dziewczynę
tak
jak
Barbie
Они
пялятся,
у
меня
девушка,
как
Барби
Przejebane
jеst
jak
zaczynam
się
tu
bawić
Всё
становится
хреново,
когда
я
начинаю
тут
веселиться
To
wszyscy
usypiają,
wszyscy
są
pijani
Тогда
все
засыпают,
все
пьяны
Jestem
jak
Jekyll
i
Hydе
żołnierz
jak
destiny's
child
Я
как
Джекил
и
Хайд,
солдат,
как
destiny's
child
Gray
Goosa
lepiej
mi
daj
bo
od
tej
Żubrówki
to
zjeżdza
mi
vibe
Лучше
дай
мне
Grey
Goose,
потому
что
от
этой
«Зубровки»
у
меня
вайб
падает
Patrz
jaki
świeży
mam
styl,
patrz
jaki
świeży
ten
Nike
Смотри,
какой
у
меня
свежий
стиль,
смотри,
какие
свежие
эти
Nike
Ale
wewnętrznie
jest
syf,
dopijam
butelkę,
jest
nice
Но
внутри
бардак,
допиваю
бутылку,
всё
классно
Ona
chciałaby
być
moja,
ale,
ale
znowu
paranoja
Она
хотела
бы
быть
моей,
но,
но
опять
паранойя
Ona
chciałaby
być
moja,
ale,
ale
znowu
paranoja
Она
хотела
бы
быть
моей,
но,
но
опять
паранойя
Ona
chce
być
moją
baby
Она
хочет
быть
моей
малышкой
Nie
wiem
co
na
to
jej
stary,
różnimy
się
wiekiem
Не
знаю,
что
на
это
скажет
её
отец,
мы
ведь
из
разных
поколений
Wszystko
to
jest
pojebane,
dzielimy
tabletkę
Всё
это
чертовски
безумно,
мы
делим
таблетку
Obaj
paranoje
mamy,
lecę
na
wycieczkę,
pierdolę
te
chore
czasy
У
нас
обоих
паранойя,
я
отправляюсь
в
путешествие,
к
черту
эти
больные
времена
Potrzebuje
time
out,
time
out
Мне
нужен
перерыв,
перерыв
Potrzebuje
time
out,
time
out
Мне
нужен
перерыв,
перерыв
Potrzebuje
time
out,
time
out
Мне
нужен
перерыв,
перерыв
Potrzebuje
time
out,
baby,
tak
jest
Мне
нужен
перерыв,
малышка,
вот
так
Daj
mi
sekundę,
dopiję
butlę
i
spadamy
Дай
мне
секунду,
допью
бутылку
и
мы
сваливаем
Rzucę
im
rundkę,
rzucam
gotówkę
w
ich
nachlanych
Брошу
им
пару
купюр,
бросаю
наличку
этим
алкашам
Kończy
się
buntem,
kończy
się
kurwa
tak
jak
zawsze
Всё
заканчивается
бунтом,
всё
заканчивается,
блин,
как
всегда
Jestem
kapitanem
statku,
szefem
na
pokładzie
Я
капитан
корабля,
босс
на
палубе
Widzę
podwójnie,
kasę
już
liczę
potrójnie
Вижу
всё
двоится,
деньги
уже
считаю
втройне
Ja
i
mój
alter
ego
bierzemy
kolejną
Belvedere
0,7
i
wypijamy
ją
wspólnie
Я
и
моё
альтер
эго
берём
очередную
Belvedere
0,7
и
выпиваем
её
вместе
Nie
ma
popity
to
chuj
mnie
strzela
Нет
запивки,
так
что
меня
черт
дергает
Dzwoń
ktoś
do
Goli,
niech
powie
mu,
żeby
tu
wysłał
ekspresem,
bo
nie
ma
jak
pić
Пусть
кто-нибудь
позвонит
Голе,
пусть
скажет
ему,
чтобы
прислал
сюда
экспрессом,
потому
что
нечем
запивать
A
te
kurwy
i
zęby
są
z
Hollywood,
ej
А
эти
сучки
с
голливудскими
улыбками,
эй
Ona
chciałaby
być
moja,
ale,
ale
znowu
paranoja
Она
хотела
бы
быть
моей,
но,
но
опять
паранойя
Ona
chciałaby
być
moja,
ale,
ale
znowu
paranoja
Она
хотела
бы
быть
моей,
но,
но
опять
паранойя
Ona
chce
być
moją
baby
Она
хочет
быть
моей
малышкой
Nie
wiem
co
na
to
jej
stary,
różnimy
się
wiekiem
Не
знаю,
что
на
это
скажет
её
отец,
мы
ведь
из
разных
поколений
Wszystko
to
jest
pojebane,
dzielimy
tabletkę
Всё
это
чертовски
безумно,
мы
делим
таблетку
Obaj
paranoje
mamy,
lecę
na
wycieczkę,
pierdolę
te
chore
czasy
У
нас
обоих
паранойя,
я
отправляюсь
в
путешествие,
к
черту
эти
больные
времена
Potrzebuje
time
out,
time
out
Мне
нужен
перерыв,
перерыв
Potrzebuje
time
out,
time
out
Мне
нужен
перерыв,
перерыв
Potrzebuje
time
out,
time
out
Мне
нужен
перерыв,
перерыв
Potrzebuje
time
out,
baby,
tak
jest
Мне
нужен
перерыв,
малышка,
вот
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cezary Stąpór, Sebastian Enrique Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.