Paroles et traduction Sentino - Nic nie mów - Teka Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nic nie mów - Teka Mix
Ничего не говори - Teka Mix
Oni
się
modlą,
żebym
nie
dał
rady
(rady)
Они
молятся,
чтобы
я
не
справился
(справился)
Błagam
cię
Boże,
chroń
mnie
przed
wrogami
(yeah)
Умоляю
тебя,
Боже,
защити
меня
от
врагов
(yeah)
Popijam
Jackiem,
bo
mam
gorzkie
życie
(życie)
Запиваю
Джеком,
потому
что
у
меня
горькая
жизнь
(жизнь)
Zawzięte
suki,
takie
słodkie
wszystkie
(wszystkie)
Злые
сучки,
такие
сладкие
все
(все)
Każda
chciałaby
Ci
oczy
wykłuć
(wykłuć)
Каждая
хотела
бы
выцарапать
тебе
глаза
(выцарапать)
Nic
nie
udawaj,
ja
to
mogę
wyczuć
(wyczuć)
Ничего
не
притворяйся,
я
могу
это
почувствовать
(почувствовать)
Zamykam
oczy,
bo
ulice
patrzą
(patrzą)
Закрываю
глаза,
потому
что
улицы
смотрят
(смотрят)
I
wkładam
łapy
pod
spódnice
laskom
И
запускаю
лапы
под
юбку
красоткам
Życie
jest
kurwą,
za
którą
nie
płacę
(płacę)
Жизнь
- это
шлюха,
за
которую
я
не
плачу
(плачу)
Ciekawe
która
w
nocy
o
mnie
płacze
(aa)
Интересно,
кто
плачет
обо
мне
по
ночам
(аа)
Jak
masz
pieniądze
jesteś
królem,
bracie
(bracie)
Если
у
тебя
есть
деньги,
ты
король,
брат
(брат)
Jeśli
się
potniesz
będziesz
żulem,
bracie
(bracie)
Если
облажаешься,
будешь
бомжом,
брат
(брат)
Typki
plotkują
jak
kobiety
bzdury
(yeah)
Парни
сплетничают,
как
бабы,
чепуха
(yeah)
Ten
metal
pod
paskiem
ich
mógłby
wysłać
w
chmury
(rra)
Этот
металл
под
моим
ремнем
мог
бы
отправить
их
на
небеса
(rra)
Lepiej
zejdź
mi
z
drogi
albo
dołącz
do
nas
(do
nas)
Лучше
уйди
с
дороги
или
присоединяйся
к
нам
(к
нам)
Ja
się
z
grą
hajtnąłem,
oni
po
rozwodach
Я
завязал
с
игрой,
они
после
развода
Lepiej
nic
nie
mów,
jeśli
cię
zawiną
bracie
lepiej
nic
nie
mów
Лучше
ничего
не
говори,
если
тебя
загребут,
брат,
лучше
ничего
не
говори
Nie
rób
problemów,
lepiej
nic
nie
mów
Не
создавай
проблем,
лучше
ничего
не
говори
Jeśli
masz
coś
na
nas
gadać
- lepiej
nic
nie
mów
Если
тебе
есть
что
сказать
на
нас
- лучше
ничего
не
говори
Czyjaś
dupa
chce
iść
z
nami
- lepiej
nic
nie
mów
Чья-то
шваль
хочет
пойти
с
нами
- лучше
ничего
не
говори
Widzisz
jak
te
pliki
liczę?
Lepiej
nic
nie
mów
Видишь,
как
я
считаю
эти
пачки?
Лучше
ничего
не
говори
Nie
szukaj
problemów,
lepiej
nic
nie
mów
Не
ищи
проблем,
лучше
ничего
не
говори
Nic
nie
widział,
nic
nie
słyszał
- lepiej
nic
nie
mów
Ничего
не
видел,
ничего
не
слышал
- лучше
ничего
не
говори
Nic
nie
mów,
nic
nie
mów
Ничего
не
говори,
ничего
не
говори
Moje
życie,
moje
konsekwencje
(moje)
Моя
жизнь,
мои
последствия
(мои)
Nie
bój
się
śmierci,
spotkasz
Boga
prędzej
(prędzej)
Не
бойся
смерти,
встретишься
с
Богом
раньше
(раньше)
Wypije
za
tych,
co
już
nie
są
z
nami
(z
nami)
Выпью
за
тех,
кого
уже
нет
с
нами
(с
нами)
Jedni
przez
lata,
inni
miesiącami
(eee)
Одни
годами,
другие
месяцами
(eee)
Małolat
nigdy
się
nie
brataj
z
nimi
(nigdy)
Молодой,
никогда
не
братайся
с
ними
(никогда)
Oni
nie
nasi,
oni
zawsze
inni
(inni)
Они
не
наши,
они
всегда
другие
(другие)
Małolat
nigdy
się
nie
brataj
z
nimi
(nigdy)
Молодой,
никогда
не
братайся
с
ними
(никогда)
Chętni
do
brania,
potem
kasy
winni
(winni)
Жаждут
брать,
потом
должны
денег
(должны)
Za
plecami
ci
obrobią
dupę
(fu!)
За
спиной
тебе
наговорят
гадостей
(фу!)
Zaczniesz
jeść,
to
ci
przesolą
zupę
(fu!)
Начнешь
есть,
они
пересолят
тебе
суп
(фу!)
Wypije
za
tych,
co
są
za
kratami
(aa)
Выпью
за
тех,
кто
за
решеткой
(аа)
Zamawiam
i
przybijam
pionę
z
braciakami
Заказываю
выпивку
и
чокаюсь
с
братками
Lepiej
nic
nie
mów,
jeśli
cię
zawiną
bracie
lepiej
nic
nie
mów
Лучше
ничего
не
говори,
если
тебя
загребут,
брат,
лучше
ничего
не
говори
Nie
rób
problemów,
lepiej
nic
nie
mów
Не
создавай
проблем,
лучше
ничего
не
говори
Jeśli
masz
coś
na
nas
gadać
- lepiej
nic
nie
mów
Если
тебе
есть
что
сказать
на
нас
- лучше
ничего
не
говори
Czyjaś
dupa
chce
iść
z
nami
- lepiej
nic
nie
mów
Чья-то
шваль
хочет
пойти
с
нами
- лучше
ничего
не
говори
Widzisz
jak
te
pliki
liczę?
Lepiej
nic
nie
mów
Видишь,
как
я
считаю
эти
пачки?
Лучше
ничего
не
говори
Nie
szukaj
problemów,
lepiej
nic
nie
mów
Не
ищи
проблем,
лучше
ничего
не
говори
Nic
nie
widział,
nic
nie
słyszał
- lepiej
nic
nie
mów
Ничего
не
видел,
ничего
не
слышал
- лучше
ничего
не
говори
Nic
nie
mów,
nic
nie
mów
Ничего
не
говори,
ничего
не
говори
Lepiej
nic
nie
mów,
jeśli
cię
zawiną
bracie
lepiej
nic
nie
mów
Лучше
ничего
не
говори,
если
тебя
загребут,
брат,
лучше
ничего
не
говори
Nie
rób
problemów,
lepiej
nic
nie
mów
Не
создавай
проблем,
лучше
ничего
не
говори
Jeśli
masz
coś
na
nas
gadać
- lepiej
nic
nie
mów
Если
тебе
есть
что
сказать
на
нас
- лучше
ничего
не
говори
Czyjaś
dupa
chce
iść
z
nami
- lepiej
nic
nie
mów
Чья-то
шваль
хочет
пойти
с
нами
- лучше
ничего
не
говори
Widzisz
jak
te
pliki
liczę?
Lepiej
nic
nie
mów
Видишь,
как
я
считаю
эти
пачки?
Лучше
ничего
не
говори
Nie
szukaj
problemów,
lepiej
nic
nie
mów
Не
ищи
проблем,
лучше
ничего
не
говори
Nic
nie
widział,
nic
nie
słyszał
- lepiej
nic
nie
mów
Ничего
не
видел,
ничего
не
слышал
- лучше
ничего
не
говори
Nic
nie
mów,
nic
nie
mów
Ничего
не
говори,
ничего
не
говори
Nic
nie
mów,
nic
nie
mów
Ничего
не
говори,
ничего
не
говори
Nic
nie
mów,
nic
nie
mów
Ничего
не
говори,
ничего
не
говори
Nic
nie
mów,
nic
nie
mów
Ничего
не
говори,
ничего
не
говори
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Kucharski
Album
ZL0
date de sortie
30-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.